Détroit - Avec Le Temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Détroit - Avec Le Temps




Avec Le Temps
With Time
Avec le temps...
With time...
Avec le temps, va, tout s′en va
With time, my dear, everything fades away,
On oublie le visage et l'on oublie la voix
We forget the face, we forget the voice.
Le cœur, quand ça bat plus, c′est pas la peine d'aller
The heart, when it stops beating, it's no use to search,
Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
We must let it be, and it is well.
Avec le temps...
With time...
Avec le temps, va, tout s′en va
With time, my dear, everything fades away,
L′autre qu'on adorait, qu′on cherchait sous la pluie
The one we adored, we searched for in the rain,
L'autre qu′on devinait au détour d'un regard
The one we guessed at a glance,
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
Between the words, between the lines, and under the paint,
D′un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Of an oath disguised that goes off to do its harm,
Avec le temps tout s'évanouit
With time, all things vanish.
Avec le temps...
With time...
Avec le temps, va, tout s′en va
With time, my dear, everything fades away,
Même les plus chouettes souvenirs ça t′as une de ces gueules
Even the best of memories, they have such a face,
A la Galerie je farfouille dans les rayons de la mort
At the Gallery, I rummage among the deadly rays,
Le samedi soir quand la tendresse s'en va tout seule
On Saturday night when tenderness leaves on its own.
Avec le temps...
With time...
Avec le temps, va, tout s′en va
With time, my dear, everything fades away,
L'autre à qui l′on croyait pour un rhume, pour un rien
The one we trusted for a cold, for nothing at all,
L'autre à qui l′on donnait du vent et des bijoux
The one we gave the wind and jewels for,
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
For whom we would have sold our soul for pennies,
Devant quoi l'on se traînait comme traînent les chiens
Before whom we groveled like dogs grovel,
Avec le temps, va, tout va bien
With time, my dear, all is well.
Avec le temps...
With time...
Avec le temps, va, tout s′en va
With time, my dear, everything fades away,
On oublie les passions et l′on oublie les voix
We forget passions and voices
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Who whispered to us the words of the poor,
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
Don't come home too late, and above all, don't get cold.
Avec le temps...
With time...
Avec le temps, va, tout s'en va
With time, my dear, everything fades away,
Et l′on se sent blanchi comme un cheval fourbu
And we feel washed out like an overworked horse,
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
And we feel frozen in a random bed,
Et l′on se sent tout seul peut-être mais peinard
And we feel all alone, perhaps, but peaceful.
Et l'on se sent floué par les années perdues
And we feel cheated by the years we've lost,
Alors vraiment
So truly,
Avec le temps on n′aime plus.
With time, we no longer love.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.