Paroles et traduction Détroit - Avec Le Temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
le
temps...
With
time...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
everything
fades
away,
On
oublie
le
visage
et
l'on
oublie
la
voix
We
forget
the
face,
we
forget
the
voice.
Le
cœur,
quand
ça
bat
plus,
c′est
pas
la
peine
d'aller
The
heart,
when
it
stops
beating,
it's
no
use
to
search,
Chercher
plus
loin,
faut
laisser
faire
et
c'est
très
bien
We
must
let
it
be,
and
it
is
well.
Avec
le
temps...
With
time...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
everything
fades
away,
L′autre
qu'on
adorait,
qu′on
cherchait
sous
la
pluie
The
one
we
adored,
we
searched
for
in
the
rain,
L'autre
qu′on
devinait
au
détour
d'un
regard
The
one
we
guessed
at
a
glance,
Entre
les
mots,
entre
les
lignes
et
sous
le
fard
Between
the
words,
between
the
lines,
and
under
the
paint,
D′un
serment
maquillé
qui
s'en
va
faire
sa
nuit
Of
an
oath
disguised
that
goes
off
to
do
its
harm,
Avec
le
temps
tout
s'évanouit
With
time,
all
things
vanish.
Avec
le
temps...
With
time...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
everything
fades
away,
Même
les
plus
chouettes
souvenirs
ça
t′as
une
de
ces
gueules
Even
the
best
of
memories,
they
have
such
a
face,
A
la
Galerie
je
farfouille
dans
les
rayons
de
la
mort
At
the
Gallery,
I
rummage
among
the
deadly
rays,
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
tout
seule
On
Saturday
night
when
tenderness
leaves
on
its
own.
Avec
le
temps...
With
time...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
everything
fades
away,
L'autre
à
qui
l′on
croyait
pour
un
rhume,
pour
un
rien
The
one
we
trusted
for
a
cold,
for
nothing
at
all,
L'autre
à
qui
l′on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
The
one
we
gave
the
wind
and
jewels
for,
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
For
whom
we
would
have
sold
our
soul
for
pennies,
Devant
quoi
l'on
se
traînait
comme
traînent
les
chiens
Before
whom
we
groveled
like
dogs
grovel,
Avec
le
temps,
va,
tout
va
bien
With
time,
my
dear,
all
is
well.
Avec
le
temps...
With
time...
Avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
time,
my
dear,
everything
fades
away,
On
oublie
les
passions
et
l′on
oublie
les
voix
We
forget
passions
and
voices
Qui
vous
disaient
tout
bas
les
mots
des
pauvres
gens
Who
whispered
to
us
the
words
of
the
poor,
Ne
rentre
pas
trop
tard,
surtout
ne
prends
pas
froid
Don't
come
home
too
late,
and
above
all,
don't
get
cold.
Avec
le
temps...
With
time...
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
time,
my
dear,
everything
fades
away,
Et
l′on
se
sent
blanchi
comme
un
cheval
fourbu
And
we
feel
washed
out
like
an
overworked
horse,
Et
l'on
se
sent
glacé
dans
un
lit
de
hasard
And
we
feel
frozen
in
a
random
bed,
Et
l′on
se
sent
tout
seul
peut-être
mais
peinard
And
we
feel
all
alone,
perhaps,
but
peaceful.
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
And
we
feel
cheated
by
the
years
we've
lost,
Avec
le
temps
on
n′aime
plus.
With
time,
we
no
longer
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Album
Horizons
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.