Dévotion - Carré (sale époque) - traduction des paroles en anglais

Carré (sale époque) - Dévotiontraduction en anglais




Carré (sale époque)
Square (Dirty Era)
Tout est carré dans l'axe ou quoi
Everything is square, on point, you know?
En Christ, tout est carré
In Christ, everything is square
C'est carré dans l'axe ou quoi?
Is it square, on point, or what?
Ca sniffe la blanche dans des rues sombres
Sniffing white in dark streets
Oh quelle sale époque
Oh, what a dirty era
Ca t'serre la main pour t'faire des clés de bras en soum
They shake your hand to put you in a chokehold
Ouais c'est comme ça les potes
Yeah, that's how friends are
Et ça m'étonne même plus de voir les tits-pe dire
And it doesn't even surprise me anymore to see the little ones say
"Té-ma la go elle est bonne"
"Yo, check out my girl, she's hot"
Ou bien "allez donne ton téléphone"
Or "come on, give me your phone number"
Et tout ça sur un ton monotone
And all that in a monotone voice
Qui nous sauvera? Si y'a une alarme, qui la sonnera?
Who will save us? If there's an alarm, who will sound it?
(Mais qui?)
(But who?)
Vrai, qui le sera? Ca fait du sal en disant "qui le saura?"
Right, who will it be? They're doing dirt saying "who will know?"
(Dieu te voit!)
(God sees you!)
Bien loin du paradis, on vit un enfer, on a du mal à l'dire
Far from paradise, we're living in hell, it's hard to say it
C'est pire qu'une maladie, plus que le bien, le mal attire
It's worse than a disease, evil attracts more than good
Y'a plus d'amour, y'a que du sexe
There's no more love, there's only sex
(Que du sal!)
(Only dirt!)
Crari c'est une fierté d'avoir des exs
They think it's something to be proud of, having exes
(Lilia, Sabrina, Cindy, skurt!)
(Lilia, Sabrina, Cindy, skurt!)
Y'a tout qui part en cacahuète
Everything's going nuts
(Bah ouais, bah ouais, bah ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
Si tu gagnes ton tête on reviendra te wet
If you win your case, we'll come and wet you up
(Et ouais c'est comme ça la rue)
(That's how the streets are)
Le temps est long mais le temps est compté
Time is long but time is short
Pas de règle à part règlement de compte
No rules except settling scores
Mais est-ce qu'ils se rendent compte qu'à la fin
But do they even realize that in the end
Y'a pas qu'au gérant du rain-té qu'on rend des comptes
It's not just the bar manager we're accountable to
Mais... qui va nous sortir de là? Qui va nous transformer?
But... who will get us out of here? Who will transform us?
(Nous purifier?)
(Purify us?)
Besoin d'aller vers Dieu mais qui va nous transporter?
Need to go to God but who will transport us?
(Mais dis moi, qui?)
(Tell me, who?)
Jésus nous a montré la voie
Jesus showed us the way
La voie qui nous guide par la foi
The way that guides us by faith
La foi qui nous sauve par la croix
The faith that saves us through the cross
Crois-le et kiffe avec moi
Believe it and vibe with me
Sten, carré, en Christ tout est carré
Sten, square, in Christ everything is square
Sten, carré, en Christ tout est carré
Sten, square, in Christ everything is square
Tout est carré, tout est carré, my man
Everything is square, everything is square, my man
Tout est carré, tout est carré, my man
Everything is square, everything is square, my man
Les nuits blanches et les journées sombres
Sleepless nights and dark days
C'est comme ça qu'était ma vie
That's how my life was
Enchaîné du mal, je n'avais pas d'autre choix
Chained to evil, I had no choice
Que de céder à mes envies
But to give in to my desires
Je ne voulais pas mais pourtant je le faisais
I didn't want to but I still did it
Ce que je voulais je n'le faisais pas
What I wanted I didn't do
L'enfer, péché: grand débat!
Hell, sin: big debate!
Entre le ciel et moi: grand écart!
Between heaven and me: big gap!
J'voulais le biff de la bricrave
I wanted the money from dealing
J'avais trop peur de la GAV
I was too scared of the cops
(J'voulais, j'voulais.)
(I wanted to, I wanted to.)
J'voulais faire comme les grands
I wanted to be like the big guys
Mes grands frères, comme leurs grands
My big brothers, like theirs
J'avais la haine, j'avais la rage
I had hate, I had rage
J'avais tout le temps cette envie de me tape, mettre des tartes
I always had this urge to fight, to slap, to hit
Les petits te vendent de la mort pour avoir une vie agréable
The young ones sell you death to have a comfortable life
Avoir une arme étant mineur, tu n'vois pas ça qu'dans les films
Having a gun as a minor, you don't just see that in the movies
(Elles, elles) Elles tournent dans la cave
(They, they) They're going around in the basement
C'est comme ça que je voyais les filles (Sale)
That's how I used to see girls (Dirty)
J'ai vu des futurs Zidane finir dans la came, ouais c'est grave
I saw future Zidanes end up on drugs, yeah it's serious
Juste pour un gramme tu détruis ton âme
Just for a gram you destroy your soul
(Ouais ouais ouais)
(Yeah yeah yeah)
Il a sorti mon cœur de la téc', la voix d'Lucifer de ma tête
He took my heart out of the darkness, Lucifer's voice out of my head
(Allez bima!)
(Let's go, bro!)
Il a payé ma dette, au ciel oui c'est la fête
He paid my debt, in heaven yes it's a party
(C'est la fête!)
(It's a party!)
Nos cœurs et nos vies sont brisées, qui va les transformer?
Our hearts and our lives are broken, who will transform them?
(Mon cœur crie!)
(My heart cries out!)
Besoin d'aller vers Dieu mais qui va nous transporter?
Need to go to God but who will transport us?
(Seigneur, qui?)
(Lord, who?)
Jésus nous a montré la voie
Jesus showed us the way
La voie qui nous guide par la foi
The way that guides us by faith
La foi qui nous sauve par la croix
The faith that saves us through the cross
Crois-le et kiffe avec moi
Believe it and vibe with me
Sten, carré, en Christ tout est carré
Sten, square, in Christ everything is square
Sten, carré, en Christ tout est carré
Sten, square, in Christ everything is square
Tout est carré, tout est carré, my man
Everything is square, everything is square, my man
Tout est carré, tout est carré, my man
Everything is square, everything is square, my man
Tout est carré, my man
Everything is square, my man
Carré, en Christ tout est carré
Square, in Christ everything is square
C'est carré dans l'axe
It's square, on point
Ouai c'est carré dans l'binks
Yeah it's square in the projects
Cette vie-là elle est pas normale frérot
This life is not normal, bro
C'est pour ça qu'on mérite la colère de Dieu, la mort
That's why we deserve God's wrath, death
Mais c'est Jésus qui l'a prise pour nous, à la croix
But it's Jesus who took it for us, on the cross
Pour nous sauver et pour que notre vie devienne
To save us and so that our lives become
Carré
Square





Writer(s): Jonathan, Khenny, Mickaël, Tiwann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.