Dévotion - Guerre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dévotion - Guerre




Guerre
War
La vie est un combat qui à une guerre se compare
Life is a fight that can be compared to a war
Bien ou mal à chaque instant il faut choisir
Good or evil, at every moment you have to choose
Et malgré les coups bas, non moi je ne compte pas
And despite the low blows, no I'm not going to
Me laisser influencer par l'ennemi
Let myself be influenced by the enemy
Alors je prends le zèle à mes pieds
So I take the zeal at my feet
Pour continuer d'avancer, annoncer
To keep moving forward, to announce
Et face aux attaques du mal, j'ai la foi comme bouclier
And in the face of the attacks of evil, I have faith as a shield
Puis je contre-attaque avec la prière
Then I counter-attack with prayer
Je me revêts du salut, de la justice et de la vérité
I put on salvation, righteousness and truth
Car j'ai l'épée de l'Esprit, c'est-à-dire la Parole de Dieu!
For I have the sword of the Spirit, which is the Word of God!
Oui je pars en guerre
Yes, I'm going to war
Contre les tentations, contre mes impulsions
Against temptations, against my impulses
Toujours je fais la guerre
I always wage war
Contre les puissances spirituelles et leur action
Against spiritual powers and their actions
Alors je pars en guerre
So I'm going to war
Non je ne veux pas me tromper de combat!
No, I don't want to fight the wrong battle!
Toujours je fais la guerre
I always wage war
Pour le royaume céleste, pas les choses d'en bas!
For the heavenly kingdom, not the things below!
Avec Dieu à mes côtés, je pars en guerre
With God by my side, I go to war
Contre ma nature, ce monde, Satan
Against my nature, this world, Satan
Avec Dieu à nos côtés, on part en guerre
With God by our side, we go to war
Contre notre nature, contre ce monde, contre Satan
Against our nature, against this world, against Satan
Avec Dieu à nos côtés
With God by our side
Ensemble, nous sommes une armée
Together, we are an army
Mon frère, ma sœur tu es un soldat
My brother, my sister, you are a soldier
Comment combattre sans être armé?
How to fight without being armed?
Ensemble, nous sommes une armée
Together, we are an army
Mon frère, ma sœur tu es un soldat
My brother, my sister, you are a soldier
Comment combattre sans être armé?
How to fight without being armed?
Ça y est j'suis opé pour me fighter
That's it, I'm ready to fight
J'suis déterminé, gars, t'as pas idée
I'm determined, man, you have no idea
Mais attention, frère, ne te trompe pas
But be careful, brother, don't be mistaken
Car je ne mène pas n'importe quel combat
Because I'm not fighting just any fight
J'fais pas face à des hommes ni des nations
I'm not facing men or nations
Mais à des esprits et des dominations
But to spirits and dominations
Parmi mes adversaires les plus puissants
Among my most powerful opponents
Il y en un qui se tiens prêt comme un lion rugissant
There is one who stands ready like a roaring lion
Il faut pas que la peur viennent me stopper
I must not let fear stop me.
Mais je dois aussi mettre mon égo de côté
But I must also put my ego aside.
Souvent mon attitude n'est pas bien lisse
Often my attitude is not very smooth
Donc il faut qu'je prenne les armes d'Ephésiens 6
So I have to take up the weapons of Ephesians 6
Trop de choses m'empêchent de vivre ma vie au mieux
Too many things are preventing me from living my life to the fullest
Mais le Seigneur tout-puissant me rendra victorieux!
But the Lord Almighty will make me victorious!
Et j'veux aller mon sauveur m'amène
And I want to go where my Savior takes me
Mais tu l'as compris: j'suis en guerre contre moi-même
But you got it: I'm at war with myself
Il faut se parer de l'armure, préparer les armées
We must put on the armor, prepare the armies
Les armées du mal seront repoussées, ça c'est sûr
The armies of evil will be repelled, that's for sure.
Il a attendu, attendu, que dans ton cœur tu l'acceptes
He waited, waited, for you to accept Him into your heart
Pour qu'en Lui tu sois fort et qu'au mal tu tiennes tête
So that in Him you may be strong and stand up to evil
Je sais c'est tendu, c'est tendu, le monde nous entraîne
I know it's tense, it's tense, the world is dragging us down.
Mais quand Il viendra du ciel, répondras-tu à l'appel?
But when He comes from heaven, will you answer the call?
Mon ami, on n'est pas à l'abri, à l'abri du mal,
My friend, we are not safe, safe from evil,
Mais quand tu pries, quand tu pries, quand tu pries jour et nuit
But when you pray, when you pray, when you pray day and night
Il entend et étend en son temps sa main protectrice
He hears and extends His protective hand in His time
Je puis tout par celui qui me fortifie
I can do all things through him who strengthens me.
Avec Jésus je suis plus que vainqueur
With Jesus I am more than a conqueror
Trop longtemps je me suis battu contre ma propre chair
For too long I have fought against my own flesh
Je me bats contre les mauvais désirs de mon cœur
I fight against the evil desires of my heart
Je pars en guerre pour Toi, je ne regrette pas mon choix
I go to war for You, I do not regret my choice
Jamais j'oublierai le mont de Golgotha
I will never forget Mount Golgotha
Car tu es allé jusqu'à la mort pour moi
For you went to your death for me
J'suis sauvé par la grâce, AH!
I am saved by grace, AH!
J'ai rejoint l'armée de God
I joined God's army.
Au ciel je recevrai une couronne de gold
In heaven I will receive a crown of gold
Je suis dans le monde mais pas de ce monde
I am in the world but not of this world
Je suis son disciple, oui je suis sous ses ordres
I am his disciple, yes I am under his orders
Je pars en guerre contre Satan et ses démons
I'm going to war against Satan and his demons
Je pars en guerre contre les tournants d'ce de-mon
I'm going to war against the twists and turns of this demon
Je pars en guerre contre mes pensées impures
I'm going to war against my impure thoughts
Je pars en guerre contre mon ancienne nature
I'm going to war against my old nature
Mes amis ne comprennent pas
My friends don't understand.
Certains de ma famille ne comprennent pas
Some of my family don't understand.
Comment j'ai fait pour changer comme ça
How did I change like that?
Pourquoi j'donne ma vie pour l'Evangile comme ça!
Why am I giving my life for the Gospel like that!
Pour l'Evangile comme ça!
For the Gospel like that!
Prends l'équipement de la foi, tu es un soldat n'oublie pas
Take up the equipment of faith, you are a soldier, don't forget
Pas à pas par la foi, le malin tu détruiras
Step by step by faith, you will destroy the evil one.
Prends l'équipement de la foi, tu es un soldat n'oublie pas
Take up the equipment of faith, you are a soldier, don't forget
Pas à pas par la foi
Step by step by faith
Prends l'équipement de la foi, tu es un soldat n'oublie pas
Take up the equipment of faith, you are a soldier, don't forget
Pas à pas par la foi, le malin tu détruiras
Step by step by faith, you will destroy the evil one.
Prends l'équipement de la foi, tu es un soldat n'oublie pas
Take up the equipment of faith, you are a soldier, don't forget
Pas à pas par la foi
Step by step by faith






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.