Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'incline
Ich beuge mich
Seigneur
je
m'incline,
je
suis
indigne
Herr,
ich
beuge
mich,
ich
bin
unwürdig
Mon
cœur
est
mauvais,
je
reconnais
Mein
Herz
ist
schlecht,
ich
erkenne
Que
j'ai
besoin
de
toi
Dass
ich
Dich
brauche
Seigneur
je
m'incline
(je
m'incline)
Herr,
ich
beuge
mich
(ich
beuge
mich)
Je
suis
indigne
(oui
je
suis
indigne)
Ich
bin
unwürdig
(ja,
ich
bin
unwürdig)
Pardonne-moi
(mon
cœur
est
mauvais)
Vergib
mir
(mein
Herz
ist
schlecht)
Mon
cœur
est
mauvais,
je
reconnais
Mein
Herz
ist
schlecht,
ich
erkenne
Que
j'ai
besoin
de
toi
Dass
ich
Dich
brauche
J'ai
toujours
cru
que
j'étais
moins
pire
que
les
autres
Ich
habe
immer
geglaubt,
ich
wäre
weniger
schlimm
als
die
anderen
Que
finalement,
le
Salut,
je
mérite
par
mes
oeuvres
Dass
ich
letztendlich
die
Erlösung
durch
meine
Werke
verdiene
(Non,
non,
non,
non,
non)
(Nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
Que
mon
cœur
est
si
bon
qu'il
attire
ta
faveur
Dass
mein
Herz
so
gut
ist,
dass
es
Deine
Gunst
anzieht
Que
mes
qualités
pourraient
couvrir
toutes
mes
fraudes
Dass
meine
Qualitäten
all
meine
Betrügereien
verdecken
könnten
J'étais
noyé
dans
mon
orgueil
Ich
war
in
meinem
Stolz
ertrunken
N'sachant
pas
m'incliner
devant
toi
Wusste
nicht,
wie
ich
mich
vor
Dir
beugen
soll
Mais
par
ton
amour,
oui,
tu
m'accueilles
Aber
durch
Deine
Liebe,
ja,
empfängst
Du
mich
Grâce
au
don
de
la
croix
Dank
der
Gabe
des
Kreuzes
J'ai
essayé
tant
de
fois
Ich
habe
es
so
oft
versucht
Mais
j'étais
perdu
sans
toi
Aber
ich
war
ohne
Dich
verloren
J'étais
noyé
dans
le
noir
Ich
war
in
der
Dunkelheit
ertrunken
Je
te
voyais
sans
te
voir
(voyais
sans
te
voir)
Ich
sah
Dich,
ohne
Dich
zu
sehen
(sah,
ohne
zu
sehen)
Perdu
dans
mon
désespoir
(perdu
dans
mon
désespoir)
Verloren
in
meiner
Verzweiflung
(verloren
in
meiner
Verzweiflung)
Je
me
débattais
sans
y
croire
(sans
y
croire)
Ich
kämpfte,
ohne
daran
zu
glauben
(ohne
zu
glauben)
Seigneur,
je
viens
à
toi
Herr,
ich
komme
zu
Dir
(C'est
vrai,
je
ne
suis
rien
sans
toi)
(Es
ist
wahr,
ich
bin
nichts
ohne
Dich)
Seigneur,
je
n'suis
rien
sans
toi
(sans
toi)
Herr,
ich
bin
nichts
ohne
Dich
(ohne
Dich)
(Qu'est-ce
que
je
serais
sans
toi,
Jésus?)
(Was
wäre
ich
ohne
Dich,
Jesus?)
Je
n'suis
rien,
je
n'suis
rien
sans
toi
(sans
toi
je
ne
suis
rien)
Ich
bin
nichts,
ich
bin
nichts
ohne
Dich
(ohne
Dich
bin
ich
nichts)
Je
n'suis
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
ohne
Dich
(Alors,
j'veux
vivre
pour
toi,
demeurer
en
toi)
(Also,
ich
will
für
Dich
leben,
in
Dir
bleiben)
Sans
toi
(Sans
toi,
je
ne
peux
rien
faire)
Ohne
Dich
(Ohne
Dich
kann
ich
nichts
tun)
Je
n'suis
rien,
je
n'suis
rien
Ich
bin
nichts,
ich
bin
nichts
(Tu
es
le
cep,
je
suis
le
sarment,
Tu
es
le
potier,
je
suis
l'argile)
(Du
bist
der
Weinstock,
ich
bin
die
Rebe,
Du
bist
der
Töpfer,
ich
bin
der
Ton)
Sans
toi
(Ce
n'est
point
par
mes
oeuvres,
mais
par
ta
grâce
seule)
Ohne
Dich
(Nicht
durch
meine
Werke,
sondern
allein
durch
Deine
Gnade)
Je
n'suis
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
ohne
Dich
Mon
Dieu,
parle-moi,
oui,
je
veux
entendre
ta
voix
Mein
Gott,
sprich
zu
mir,
ja,
ich
will
Deine
Stimme
hören
De
tous
les
noms
qu'on
cite,
tu
es
le
roi
des
rois
Von
all
den
Namen,
die
genannt
werden,
bist
Du
der
König
der
Könige
Sans
ta
volonté,
j'suis
perdu,
échec
et
mat
Ohne
Deinen
Willen
bin
ich
verloren,
Schachmatt
De
toi,
je
suis
fou
chaque
jour,
ton
amour
m'épate
Nach
Dir
bin
ich
jeden
Tag
verrückt,
Deine
Liebe
überwältigt
mich
Pourquoi
je
t'oublie
quand
tout
va
bien
dans
ma
vie?
Warum
vergesse
ich
Dich,
wenn
alles
gut
läuft
in
meinem
Leben?
Et
pourquoi
j'cours
à
tes
pieds
quand
mon
avenir
s'assombrit?
Und
warum
laufe
ich
zu
Deinen
Füßen,
wenn
meine
Zukunft
sich
verdunkelt?
Papa,
rends-moi
disponible
et
que
mon
cœur
soit
disposé
Papa,
mach
mich
verfügbar
und
dass
mein
Herz
bereit
sei
Aide-moi
à
te
ressembler,
je
veux
être
un
disciple
Hilf
mir,
Dir
ähnlich
zu
werden,
ich
will
eine
Jüngerin
sein
Seigneur
je
m'incline,
je
suis
indigne,
pardonne-moi
Herr,
ich
beuge
mich,
ich
bin
unwürdig,
vergib
mir
Oui,
chante-le
Ja,
sing
es
Mon
cœur
est
mauvais,
je
reconnais
Mein
Herz
ist
schlecht,
ich
erkenne
(Oui
Seigneur,
je
ne
peux
rien
sans
toi)
(Ja,
Herr,
ich
kann
nichts
ohne
Dich)
Que
j'ai
besoin
de
toi
Dass
ich
Dich
brauche
(Oui,
j'ai
besoin
de
toi)
(Ja,
ich
brauche
Dich)
J'ai
besoin,
besoin
de
toi
Ich
brauche,
brauche
Dich
J'ai
besoin
de
toi
Ich
brauche
Dich
(Chante-le,
reconnais-le,
vis-le,
j'ai
besoin
de
toi,
Jésus!)
(Sing
es,
erkenne
es,
lebe
es,
ich
brauche
Dich,
Jesus!)
J'ai
besoin,
besoin
de
toi
Ich
brauche,
brauche
Dich
(Oui,
mon
cœur
crie
après
toi)
(Ja,
mein
Herz
schreit
nach
Dir)
(Rends
ma
vie
semblable
à
la
tienne)
(Mach
mein
Leben
Deinem
ähnlich)
J'ai
besoin
de
toi
Ich
brauche
Dich
(Mon
cœur
est
trop
dur,
Seigneur,
transforme-moi!)
(Mein
Herz
ist
zu
hart,
Herr,
verwandle
mich!)
Transforme,
transforme-moi
Verwandle,
verwandle
mich
(Oui,
transforme
mon
cœur)
(Ja,
verwandle
mein
Herz)
(Transforme
mes
pensées,
Seigneur)
(Verwandle
meine
Gedanken,
Herr)
Transforme-moi
Verwandle
mich
Sans
toi
je
ne
peux
rien,
alors
agis
Ohne
Dich
kann
ich
nichts,
also
handle
Agis,
agis
en
moi
Handle,
handle
in
mir
(Agis
en
moi,
Père)
(Handle
in
mir,
Vater)
Agis
en
moi
Handle
in
mir
Seigneur,
je
m'incline,
je
suis
indigne
Herr,
ich
beuge
mich,
ich
bin
unwürdig
(Mon
cœur
est
mauvais)
(Mein
Herz
ist
schlecht)
Mon
cœur
est
mauvais,
je
reconnais
Mein
Herz
ist
schlecht,
ich
erkenne
Que
j'ai
besoin
de
toi
Dass
ich
Dich
brauche
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.