Dévotion - Réel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dévotion - Réel




Réel
Real
On y croit encore, c'est réel
We still believe in it, it's real
La vie après la mort, c'est réel
Life after death, it's real
Un seul dieu qu'on adore
One God we adore
Révélé dans un corps
Revealed in a body
Qu'tu sois ou pas d'accord
Whether you agree or not
Tout ça c'est réel!
All this is real!
Dès que le beat a tapé t'as bougé la tête
As soon as the beat dropped you bobbed your head
Dès que le flow a attaqué t'as capté la tech
As soon as the flow attacked you caught the tech
On te rafraichis comme un tic tac, du tac-o-tac comme un TikTok
We're refreshing you like a tic-tac, like a TikTok
Tacler tes raisonnement sans que tu captes c'est la tactique
Touching your reasoning without you catching it is the tactic
Oui il est probable que t'aies mille idée fausses sur Dieu
Yes, it's likely that you have a thousand wrong ideas about God
De par ton humilité limitée
Because of your limited humility
Je ne suis pas mieux mais pour Lui je veux militer et l'imiter
I'm no better, but for Him I want to militate and imitate Him
Tu me crois fou mais sache qu'on est des milliers et des milliers
You think I'm crazy, but know that there are thousands and thousands of us
A vivre, à voir, à dire, à croire les mêmes choses
Living, seeing, saying, believing the same things
Mais toi tu te dis qu'on a tous la même drogue et les mêmes doses
But you tell yourself that we all have the same drug and the same doses
Non ce n'est pas recevable, la vie de Jésus n'est pas une fable
No, this is unacceptable, the life of Jesus is not a fable
La bible est fiable, l'historicité de ses récits est vérifiable
The Bible is reliable, the historicity of its stories is verifiable
Ce que je vis est réel c'est pas des blagues
What I'm living is real, these aren't jokes
T'as peut-être peur d'être convaincu si tu veux même pas débattre
Maybe you're afraid of being convinced if you don't even want to debate
Au final le son tu l'aimes ou pas des masses?
In the end, do you like the sound or not?
Je sais qu't'aimes le tempo mais qu'le thème passe mal
I know you like the tempo, but the theme doesn't go down well
Et j'comprends que ça passe mal mais dis moi pourquoi ça t'irrite?
And I understand that it doesn't go down well, but tell me why does it bother you?
Pourquoi y'a pas mal de chrétiens chez les scientifiques?
Why are there a lot of Christians among scientists?
Pour toi c'est simple et logique t'oublies même que t'as des limites
For you it's simple and logical, you even forget that you have limits
Et d'ailleurs d'où vient ta logique, ton sens et ton esprit critique?
And besides, where do your logic, your sense, and your critical mind come from?
D'où vient le paranormal?
Where does the paranormal come from?
Pourquoi tous les êtres humains ont une morale?
Why do all human beings have a moral compass?
Pourquoi la nature est belle? Fonctionnelle?
Why is nature beautiful? Functional?
D'où vient la vie et l'harmonie d'une chorale?
Where does life and the harmony of a choir come from?
Pourquoi les arbres portent des fruits?
Why do trees bear fruit?
Pourquoi la mort t'effraie?
Why does death frighten you?
Et si tout ça était vrai? Qu'est-ce que tu ferais?
What if all this was true? What would you do?
Ou tu te poses des questions ou t'en payes les frais
Either you ask yourself questions or you pay the price
On y croit encore, c'est réel
We still believe in it, it's real
La vie après la mort, c'est réel
Life after death, it's real
Un seul dieu qu'on adore
One God we adore
Révélé dans un corps
Revealed in a body
Qu'tu sois ou pas d'accord
Whether you agree or not
Tout ça c'est réel!
All this is real!
T'appelles tes gars le sang, mais y'a qu'Jésus qui l'a versé
You call your boys blood, but only Jesus shed it
Tu fais des biz de mille et cent
You're making a thousand and one deals
Mais sans Jésus tu n'as rien gagné
But without Jesus you haven't won anything
T'es t'es t'es t'es choqué t'as l'impression qu'on te juge
You're you're you're you're shocked you feel like we're judging you
Si t'as pas t'as pas capté, laisse moi t'expliquer autrement que
If you haven't haven't got it, let me explain it to you differently than
La vie c'est la vie, la mort c'est la mort
Life is life, death is death
Soit tu vis juste pour vivre en attendant la mort
Either you just live waiting for death
Soit tu meurs à ta vie d'aujourd'hui pour vivre demain
Or you die to your life today to live tomorrow
Vis et donne ta vie à Christ qui tend sa main!
Live and give your life to Christ who reaches out his hand!
Vis en laissant Christ diriger ta vie
Live by letting Christ direct your life
Car en Lui tout est possible même l'impossible!
Because in Him everything is possible, even the impossible!
Lui qui a vaincu la mort
He who conquered death
Qui a donné son corps pour que sa mort soit ta vie
Who gave his body so that his death would be your life
Et tu t'demandes c'est quoi ce thème
And now you're wondering what's this theme
Encore un chrétien qui croit pouvoir t'monter la tête
Another Christian who thinks he can brainwash you
Mais je te réponds c'est parce que j'taime
But I tell you it's because I love you
Ce qu'il faut que tu retiennes c'est que Jésus a payé ta dette!
What you need to remember is that Jesus paid your debt!
Tu ne veux croire qu'en tout ce qui est visible et bien concret
You only want to believe in what is visible and concrete
Pourtant tu crois que le Covid invisible est bien concret
Yet you believe that the invisible Covid is very real
De même que le Corona a tué des millions de victimes
Just as the Corona has killed millions of victims
Le péché est la cause du malheur, de millions d'injustices
Sin is the cause of misfortune, of millions of injustices
Attends!
Wait!
Tu as 2 yeux sur la face, 2 oreilles sur le côté
You have 2 eyes on your face, 2 ears on the side
Si Dieu était une farce tu ne serais sûrement pas aussi bien monté
If God was a joke you surely wouldn't be so well made
Si ya une créature, c'est qu'ya un créateur
If there is a creature, there is a creator
Observe la nature, elle te révèlera le créateur
Observe nature, it will reveal the creator to you
Cette nature te parle de vie
This nature speaks to you of life
La verdure te parle de Lui
The greenery speaks to you of Him
Ton cœur dur a besoin de Lui
Your hard heart needs Him
Si t'as pas compris je le redis
If you haven't understood, I'll say it again
Cette nature te parle de vie
This nature speaks to you of life
La verdure te parle de Lui
The greenery speaks to you of Him
Ton cœur dur a besoin de Lui
Your hard heart needs Him
Jésus Christ est la vie
Jesus Christ is life
On y croit encore, c'est réel
We still believe in it, it's real
La vie après la mort, c'est réel
Life after death, it's real
Un seul dieu qu'on adore
One God we adore
Révélé dans un corps
Revealed in a body
Qu'tu sois ou pas d'accord
Whether you agree or not
Tout ça c'est réel!
All this is real!
Christ mort
Christ dead
Tombeau vide
Empty tomb
Ouais c'est réel
Yeah it's real
Tu crois qu'Il n'a jamais existé?
You think He never existed?
Bah Demande à Flavius Joseph
Well, ask Flavius Josephus
C'est bien plus qu'un prophète
He is more than a prophet
Non je ne fais pas de la sensation
No, I'm not making a scene
Je te parle juste de faits
I'm just telling you facts
Ce n'était pas Judas à la crucifixion
It wasn't Judas at the crucifixion
Des chrétiens brûlés vifs
Christians burned alive
Sous l'ordre de Néron
By order of Nero
D'autres meurent encore aujourd'hui
Others are still dying today
Mais le feraient-ils pour un mensonge?
But would they do it for a lie?
Quoi? Jésus n'aurait pas été crucifié?
What? Jesus wasn't crucified?
La Bible serait falsifiée? Il ne faudrait pas s'y fier?
The Bible would be falsified? We shouldn't trust it?
Nan laisse moi te spécifier
No, let me specify
Que tous les manuscrits te prouvent le contraire
That all the manuscripts prove otherwise
Et ils sont certifiés!
And they are certified!
Tu crois que j'sais pas de quoi j'te parle
You think I don't know what I'm talking about
Que je suis qu'un simple kouffar
That I'm just a simple fool
J'ai cherché mais pas sur internet
I searched but not on the internet
J'étais aussi dans les ténèbres
I was also in darkness
Chahada, aumône, pèlerinage, ramadan
Shahada, almsgiving, pilgrimage, Ramadan
Sans oublier la prière
Not to mention prayer
Mais je te le dis: Christ est la lumière!
But I tell you: Christ is the light!
T'as des doutes sur ta foi?
You have doubts about your faith?
T'en vois pas le bout?
You don't see the end of it?
Demande aux gens du livre
Ask the people of the book
Les gens du livre c'est nous!
We are the people of the book!
Je sors de mon trou
I get out of my hole
J'observe le monde, c'est parti
I observe the world, here we go
Je regarde autour de moi et mes yeux s'écarquillent
I look around and my eyes widen
Je cogite, je cogite, mes pensées s'éparpillent
I think, I think, my thoughts are scattered
Tout ça a été créé, oui mais créé par qui?
All this was created, yes, but created by whom?
L'Eternel a tout créé, ça oui je le crois
The Lord created everything, yes I believe it
Les océans, les étoiles me disent qu'il est le roi
The oceans, the stars tell me he is the king
Toutes ses bénédictions, dans ma vie je reçois
All His blessings, I receive in my life
Il accomplira tout ce qu'il a promis, je le vois
He will accomplish all that He has promised, I see it
Quand je vois la création elle me révèle le créateur
When I see creation it reveals the creator to me
Son amour pour le monde c'est un message que j'ai à cœur
His love for the world is a message close to my heart
Je pourrais passer pour un fou mais je suis prêt je n 'ai pas peur
I might sound crazy but I'm ready I'm not afraid
Dans le film de la vie Dieu est scénariste et acteur
In the movie of life, God is screenwriter and actor
Il me donne da paix, da joie
He gives me peace, joy
Je le sais ça se voit
I know it shows
Il ne me lâche pas, je ne te cache pas
He doesn't let me go, I'm not hiding from you
Qu'Il est le vrai roi
That He is the true king
Et que par la croix
And that through the cross
Sa bonté je la vois
I see His goodness
Crois moi, si je l'ai vu c'est qu'il s'est montré à moi
Believe me, if I saw him it's because he showed himself to me
Si tu le cherche de tout ton cœur il va te montrer la voie
If you seek Him with all your heart He will show you the way
On y croit encore, c'est réel
We still believe in it, it's real
La vie après la mort, c'est réel
Life after death, it's real
Un seul dieu qu'on adore, révélé dans un corps
One God we adore, revealed in a body
Qu'tu sois ou pas d'accord tout ça c'est réel
Whether you agree or not all this is real
Ou tu te poses des questions ou t'en paie les frais
Either you ask yourself questions or you pay the price
Ce qu'il faut que tu retienne, c'est qu'Jésus a payé ta dette
What you need to remember is that Jesus paid your debt
Jésus-Christ est la vie
Jesus Christ is life
Les gens du livre c'est nous
We are the people of the book
Si tu le cherches de tout ton cœur il va te montrer la voie
If you seek Him with all your heart He will show you the way
On y croit encore, c'est réel
We still believe in it, it's real
La vie après la mort, c'est réel
Life after death, it's real
Un seul dieu qu'on adore, révélé dans un corps
One God we adore, revealed in a body
Qu'tu sois ou pas d'accord tout ça c'est réel
Whether you agree or not all this is real





Writer(s): Boris Da Costa, David Roberto, Jonathan Vanzo, Josue, Mickaël Sabas, Tiwann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.