Paroles et traduction Dêlen - Quan Xerres Amb Ets Ulls
És
molt
difícil,
per
jo,
mesurar
ses
emocions
Мне
трудно
измерить
свои
эмоции.
I
més
quan
noltros
sabem
que
tu
ets
especial
Особенно
когда
ты
знаешь,
что
ты
особенный.
Anirem
a
passejar,
ben
abrigats,
agafats
de
sa
mà
Мы
пойдем
гулять,
хорошо
одетые,
держась
за
руки.
I
voltarem
rodejats
d'animals
i
ennuvolats
И
мы
вернемся,
окруженные
животными
и
затуманенные
Saludarem
tots
ets
ocells
que
ens
miren
Мы
все
поприветствуем
вас,
птицы,
наблюдающие
за
нами
Que
vagin
passant,
que
vagin
passant
Отпусти
их,
отпусти
их
Hola
passerell
Привет,
пассерелл
Mira
un
estornell
Посмотрите
на
скворца
Passa
un
verderol
Пасса
у
вердероля
Guaita
un
rossinyol
Понаблюдайте
за
соловьем
Vigila
un
falcó
Наблюдайте
за
соколом
Que
negre
aquell
tord
Какой
черный
этот
Дрозд
Mos
resquitlla
una
gavina
Nos
resquitilla
чайка
Un
puput
que
quasi
ens
pica
Собака,
которая
почти
отстой.
No
som
un
mostrador
ni
vull
cridar
s'atenció
Мы
не
счетчик,
и
я
не
хочу
обращать
внимания
Tenc
dret
a
caminar
amb
tu
as
meu
costar
Я
имею
право
гулять
с
тобой
как
со
своим
партнером
Me
mires
als
ulls,
tens
tantes
coses
per
dir
Ты
смотришь
мне
в
глаза,
тебе
так
много
нужно
сказать
Cantam
una
cançó
i
així
mos
ho
deim
tot
Мы
поем
песню
и
говорим
все
это.
Es
dos
aprenem
junts,
me
mostres
es
teu
món
Вы
двое
учитесь
вместе,
вы
показываете
мне
свой
мир
Me
presentes
ets
animals,
que
un
dia
em
vas
pintar
Ты
показываешь
мне,
что
ты
животное,
однажды
ты
нарисовал
меня
Hola
passerell
Привет,
пассерелл
Mira
un
estornell
Посмотрите
на
скворца
Passa
un
verderol
Пасса
у
вердероля
Guaita
un
rossinyol
Понаблюдайте
за
соловьем
Vigila
un
falcó
Наблюдайте
за
соколом
Que
negre
aquell
tord
Какой
черный
этот
Дрозд
Mos
resquitlla
una
gavina
Nos
resquitilla
чайка
Un
puput
que
quasi
ens
pica
Собака,
которая
почти
отстой.
A-ah
a-ah
a-aah
А-а
а-а
а-ааа
A-ah
a-aaah
a-aaah
a-aaaah
a-aaaah
А-ах
а-ааа
а-ааа
а-Ааа
а-Ааа
A-aaah
a-aaah
a-aaaah
a-aaah
А-ааа
а-ааа
а-ааа
а-ааа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magdalena Mesquida Camps, Joaquin Torres Moll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.