Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Historia Entre Tus Dedos / Otra Como Tú (Live Session) - En Vivo
Meine Geschichte zwischen deinen Fingern / Eine Andere wie du (Live-Session) - Live
No
son
tan
inútiles
las
noches
que
te
dí
die
Nächte,
die
ich
dir
gab,
sind
nicht
so
nutzlos.
Te
marchas
y
qué,
yo
no
intento
discutírtelo
Du
gehst,
und
was
soll's,
ich
versuche
nicht,
es
dir
auszureden,
Lo
sabes
y
lo
sé
du
weißt
es
und
ich
weiß
es.
Al
menos
quédate
sólo
esta
noche
Bleib
wenigstens
nur
diese
Nacht,
Prometo
no
tocarte,
está
segura
ich
verspreche,
dich
nicht
zu
berühren,
sei
sicher.
Ay
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo
Ach,
manchmal
fühle
ich
mich
eben
allein,
Porque
conozco
esa
sonrisa
tan
definitiva
denn
ich
kenne
dieses
so
endgültige
Lächeln,
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo
me
abrió
tu
paraíso
dein
Lächeln,
das
mir
selbst
dein
Paradies
öffnete.
Se
dice
que
con
cada
hombre
hay
una
como
tú
Man
sagt,
zu
jedem
Mann
gibt
es
eine
wie
dich,
Pero
mi
sitio
luego
lo
ocuparás
con
alguno
aber
meinen
Platz
wirst
du
dann
mit
irgendeinem
besetzen,
Igual
que
yo,
mejor,
lo
dudo
so
wie
ich,
besser,
das
bezweifle
ich.
¿Por
qué
esta
vez
agachas
la
mirada?
Warum
senkst
du
diesmal
den
Blick?
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos
Du
bittest
mich,
dass
wir
Freunde
bleiben.
¿Amigos
para
qué,
maldita
sea?
Freunde
wozu,
verdammt
noch
mal?
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
ti
te
amo
Einem
Freund
verzeihe
ich,
aber
dich
liebe
ich.
Pueden
parecer
banales
mis
instintos
naturales
Meine
natürlichen
Instinkte
mögen
banal
erscheinen.
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
Es
gibt
eine
Sache,
die
ich
dir
noch
nicht
gesagt
habe:
Que
mis
problemas,
¿sabes
qué?
se
llaman:
"tú"
Dass
meine
Probleme,
weißt
du
was?
"Du"
heißen.
Solo
por
eso
tú
me
ves
hacerme
el
duro
Nur
deshalb
siehst
du
mich
den
Harten
spielen,
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro
um
mich
ein
bisschen
sicherer
zu
fühlen.
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
Und
wenn
du
nicht
einmal
sagen
willst,
worin
ich
versagt
habe,
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
erinnere
dich,
dass
auch
ich
dir
verziehen
habe.
Y
en
cambio
tú
dices
"lo
siento,
no
te
quiero"
Und
stattdessen
sagst
du:
"Es
tut
mir
leid,
ich
liebe
dich
nicht",
Y
te
me
vas
con
esta
historia
entre
tus
dedos
und
du
gehst
von
mir
mit
dieser
Geschichte
zwischen
deinen
Fingern.
No
puede
haber
Es
kann
nicht
geben,
¿Dónde
la
encontraría?
wo
würde
ich
sie
finden?
Otra
mujer,
igual
que
tú
Eine
andere
Frau,
so
wie
du.
No
puede
haber
Es
kann
nicht
geben,
Desgracia
semejante,
otra
mujer
solch
ein
Unglück,
eine
andere
Frau,
Con
iguales
emociones
Mit
denselben
Emotionen,
Con
las
expresiones
que
en
otra
sonrisa
no
vería
yo
mit
den
Ausdrücken,
die
ich
in
einem
anderen
Lächeln
nicht
sehen
würde.
Con
esa
mirada
atenta
Mit
diesem
aufmerksamen
Blick
A
mi
indiferencia
cuando
me
salía
de
la
situación
auf
meine
Gleichgültigkeit,
wenn
ich
mich
der
Situation
entzog.
Con
la
misma
fantasía
Mit
derselben
Fantasie,
La
capacidad
de
aguantar
el
ritmo
despiadado
der
Fähigkeit,
den
unbarmherzigen
Rhythmus
De
mi
mal
humor
meiner
schlechten
Laune
auszuhalten.
Otra
no
puede
haber
Eine
andere
kann
es
nicht
geben,
Si
no
existe
me
la
inventaré
wenn
es
sie
nicht
gibt,
werde
ich
sie
erfinden.
Parece
claro
que
Es
scheint
klar,
dass
Aun
Estoy
envenenado
de
tí
ich
immer
noch
von
dir
vergiftet
bin.
Es
la
cosa
más
evidente
Das
ist
die
offensichtlichste
Sache.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.