Paroles et traduction Döf - Taxi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plötzlich
läut
des
Telefon,
Suddenly
the
phone
rings,
Wer
dran
sein
wird,
des
waß
i
schon.
I
already
know
who's
on
the
line.
Es
ist
sie,
sie
haucht
hinein:
It's
her,
she
whispers
into
the
receiver:
"Er
is
jetzt
furt,
die
Luft
is
rein!"
"He's
gone
now,
the
air
is
clear!"
I
sag,
in
zehn
Minutn
bin
i
do,
I
say,
I'll
be
there
in
ten
minutes,
Und
ruaf
sofuat
a
Taxi
o.
And
immediately
call
a
taxi.
Die
Dame
vom
Funk
sagt
zu
mir:
The
lady
from
the
dispatch
tells
me:
"Der
Wagen
734
ist
in
3 Minuten
hier".
"Car
734
will
be
there
in
3 minutes."
Und
i
ruaf
sie
schnö
no
o,
And
I
quickly
call
her
back,
Mei
Taxi
is
jo
e
glei
do,
My
taxi
will
be
here
soon,
Sie
sagt
zu
mir:
"Zah
o,
hopp
hopp,
She
says
to
me:
"Hurry
up,
hop
hop,
Sonst
wird
uns
no
die
Zeit
zu
knopp!"
Otherwise
we'll
run
out
of
time!"
Na
na,
i
bin
ja
glei
bei
dir
Don't
worry,
I'll
be
right
there
Und
renn
ausse
bei
da
Tür.
And
I
run
out
the
door.
Wie
i
untsteh,
denk
i,
noß
As
I
stand
downstairs,
I
think,
damn,
Der
Wagen
734
is
oiwei
no
net
do.
Car
734
still
isn't
here.
I
steh
in
der
Költ'n
und
woat
auf
a
Taxi,
oba
es
kummt
net.
I
stand
in
the
cold
and
wait
for
a
taxi,
but
it
doesn't
come.
(Kummt
net,
kummt
net)
(Doesn't
come,
doesn't
come)
I
woat
auf
des
Brummen
von
am
Mercedes
Diesel,
oba
es
brummt
net
I
wait
for
the
rumble
of
a
Mercedes
Diesel,
but
it
doesn't
rumble
(Brummt
net,
brummt
net)
(Doesn't
rumble,
doesn't
rumble)
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
mir:
The
lady
from
the
dispatch
tells
me:
"Der
Wagen
734
ist
in
vier
Minuten
hier."
"Car
734
will
be
there
in
four
minutes."
Plötzlich
fangt's
zum
Regnen
an,
Suddenly
it
starts
to
rain,
Na
servus,
i
wead
liab
ausschaun,
Well
great,
I'll
look
lovely,
Doch
ich
nehm
keinerlei
Notiz,
But
I
don't
take
any
notice,
Weil
ich
ja
glei
im
Taxi
sitz.
Because
I'll
be
in
the
taxi
soon.
In
a
paar
Minut'n
bin
i
bei
ihr,
In
a
few
minutes
I'll
be
with
her,
Ja
so
an
Tag,
den
lob
ich
mir,
Yes,
I
praise
a
day
like
this,
Jetzt
san
scho
acht
Minut'n
um,
Now
eight
minutes
have
passed,
Und
i
denk
ma,
heast
du
Kraxn,
jetzt
kumm
endlich,
kumm!
And
I
think
to
myself,
hey
you
rust
bucket,
come
on,
come
already!
I
renn
in
die
Wohnung
z'ruck,
I
run
back
into
the
apartment,
Ich
ruf
sie
an
und
trink
no
schnell
an
Schluck,
I
call
her
and
take
another
quick
sip,
Jemand
hebt
ab,
die
ist
es
nicht,
Someone
picks
up,
it's
not
her,
Es
ist
ihr
Mann,
der
sagt:
"Wer
spricht"
It's
her
husband,
who
says:
"Who's
speaking"
I
sog,
weil
wos
onders
waß
i
net,
I
say,
because
I
don't
know
what
else
to
say,
Hob'n
Sie
vielleicht
a
Taxi
bestöht,
Did
you
perhaps
order
a
taxi,
Do
sogt
der
drauf:
"Seit
ana
viertel
Stund
He
says
to
that:
"For
a
quarter
of
an
hour
Steh
i
unt
und
woat,
daß
des
Taxi
kummt!"
I've
been
standing
down
here
waiting
for
the
taxi
to
come!"
I
steh
in
der
Költ'n
und
woat
auf
a
Taxi,
oba
es
kummt
net.
I
stand
in
the
cold
and
wait
for
a
taxi,
but
it
doesn't
come.
(Kummt
net,
kummt
net)
(Doesn't
come,
doesn't
come)
I
woat
auf
des
Brummen
von
am
Mercedes
Diesel,
oba
es
brummt
net
I
wait
for
the
rumble
of
a
Mercedes
Diesel,
but
it
doesn't
rumble
(Brummt
net,
brummt
net)
(Doesn't
rumble,
doesn't
rumble)
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
mia:
The
lady
from
the
dispatch
tells
me:
"Der
Wagen
734
ist
in
fünf
Minuten
hier!"
"Car
734
will
be
there
in
five
minutes!"
Er
steht
in
der
Kälte
und
wartet
auf'n
Taxi,
aber
es
kommt
nicht
He
stands
in
the
cold
and
waits
for
a
taxi,
but
it
doesn't
come
Er
wartet
auf
das
Brummen
von
'nem
Mercedes
Diesel,
aber
es
brummt
nicht,
He
waits
for
the
rumble
of
a
Mercedes
Diesel,
but
it
doesn't
rumble,
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
ihm,
The
lady
from
the
dispatch
tells
him,
"Der
Wagen
734
ist
in
sechs
Minuten
hier!"
"Car
734
will
be
there
in
six
minutes!"
I
steh
in
der
Költ'n
und
woat
auf
a
Taxi,
oba
es
kummt
net.
I
stand
in
the
cold
and
wait
for
a
taxi,
but
it
doesn't
come.
(Kummt
net,
kummt
net)
(Doesn't
come,
doesn't
come)
I
woat
auf
des
Brummen
von
am
Mercedes
Diesel,
oba
es
brummt
net
I
wait
for
the
rumble
of
a
Mercedes
Diesel,
but
it
doesn't
rumble
(Brummt
net,
brummt
net)
(Doesn't
rumble,
doesn't
rumble)
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
mir:
The
lady
from
the
dispatch
tells
me:
"Der
Wagen
734
ist
in
sieben
Minuten
hier."
"Car
734
will
be
there
in
seven
minutes."
Ich
stehe
in
der
Kälte
und
warte
auf'n
Taxi,
aber
es
kommt
nicht
I
stand
in
the
cold
and
wait
for
a
taxi,
but
it
doesn't
come
(Kummt
net,
kummt
net)
(Doesn't
come,
doesn't
come)
Ich
warte
auf
das
Brummen
von
'nem
Mercedes
Diesel,
aber
es
brummt
nicht,
I
wait
for
the
rumble
of
a
Mercedes
Diesel,
but
it
doesn't
rumble,
(Brummt
net,
brummt
net)
(Doesn't
rumble,
doesn't
come)
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
mir:
The
lady
from
the
dispatch
tells
me:
"Der
Wagen
734
ist
in
acht
Minuten
hier!"
"Car
734
will
be
there
in
eight
minutes!"
Ich
stehe
in
der
Kälte
und
warte
auf'n
Taxi,
aber
es
kommt
nicht
I
stand
in
the
cold
and
wait
for
a
taxi,
but
it
doesn't
come
(Kummt
net,
kummt
net)
(Doesn't
come,
doesn't
come)
Ich
warte
auf
das
Brummen
von
'nem
Mercedes
Diesel,
aber
es
brummt
nicht,
I
wait
for
the
rumble
of
a
Mercedes
Diesel,
but
it
doesn't
rumble,
(Brummt
net,
brummt
net)
(Doesn't
rumble,
doesn't
rumble)
Ich
stehe
...
I
stand
...
Aber
ihr
Mann,
wo
is
erß
Daham
is
er!
But
her
husband,
where
is
he?
He's
at
home!
Telephonier'n
tuat
er,
anstatt
daß
er
zum
Oatzt
geht!
He's
on
the
phone
instead
of
going
to
the
doctor!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annette Humpe, Manfred Tauchen, Josef Prokopetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.