Paroles et traduction Döf - Taxi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plötzlich
läut
des
Telefon,
Внезапно
звонит
телефон,
Wer
dran
sein
wird,
des
waß
i
schon.
Кто
на
проводе,
я
и
так
знаю.
Es
ist
sie,
sie
haucht
hinein:
Это
она,
она
шепчет:
"Er
is
jetzt
furt,
die
Luft
is
rein!"
"Его
сейчас
нет,
можно
говорить!"
I
sag,
in
zehn
Minutn
bin
i
do,
Говорю,
через
десять
минут
буду,
Und
ruaf
sofuat
a
Taxi
o.
И
сразу
же
вызываю
такси.
Die
Dame
vom
Funk
sagt
zu
mir:
Диспетчер
мне
говорит:
"Der
Wagen
734
ist
in
3 Minuten
hier".
"Машина
734
будет
через
3 минуты".
Und
i
ruaf
sie
schnö
no
o,
И
я
ей
перезваниваю,
Mei
Taxi
is
jo
e
glei
do,
Мое
такси
ведь
скоро
будет,
Sie
sagt
zu
mir:
"Zah
o,
hopp
hopp,
Она
мне:
"Собирайся,
давай
быстрее,
Sonst
wird
uns
no
die
Zeit
zu
knopp!"
А
то
нам
времени
не
хватит!"
Na
na,
i
bin
ja
glei
bei
dir
Да-да,
я
уже
бегу,
Und
renn
ausse
bei
da
Tür.
И
выбегаю
за
дверь.
Wie
i
untsteh,
denk
i,
noß
Выхожу
и
думаю,
блин,
Der
Wagen
734
is
oiwei
no
net
do.
Машины
734
всё
ещё
нет.
I
steh
in
der
Költ'n
und
woat
auf
a
Taxi,
oba
es
kummt
net.
Стою
на
холоде
и
жду
такси,
а
его
всё
нет.
(Kummt
net,
kummt
net)
(Всё
нет,
всё
нет)
I
woat
auf
des
Brummen
von
am
Mercedes
Diesel,
oba
es
brummt
net
Жду
урчания
мерседесовского
дизеля,
но
тишина
(Brummt
net,
brummt
net)
(Тишина,
тишина)
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
mir:
Диспетчер
мне
говорит:
"Der
Wagen
734
ist
in
vier
Minuten
hier."
"Машина
734
будет
через
четыре
минуты".
Plötzlich
fangt's
zum
Regnen
an,
Внезапно
начинается
дождь,
Na
servus,
i
wead
liab
ausschaun,
Вот
это
да,
сейчас
промокну,
Doch
ich
nehm
keinerlei
Notiz,
Но
я
не
обращаю
внимания,
Weil
ich
ja
glei
im
Taxi
sitz.
Ведь
я
скоро
буду
в
такси.
In
a
paar
Minut'n
bin
i
bei
ihr,
Через
пару
минут
буду
у
неё,
Ja
so
an
Tag,
den
lob
ich
mir,
Обожаю
такие
деньки,
Jetzt
san
scho
acht
Minut'n
um,
Уже
восемь
минут
прошло,
Und
i
denk
ma,
heast
du
Kraxn,
jetzt
kumm
endlich,
kumm!
И
я
думаю,
ну
ты,
колымага,
приезжай
же,
давай!
I
renn
in
die
Wohnung
z'ruck,
Я
бегу
обратно
в
квартиру,
Ich
ruf
sie
an
und
trink
no
schnell
an
Schluck,
Звоню
ей
и
делаю
глоток
воды,
Jemand
hebt
ab,
die
ist
es
nicht,
Кто-то
снимает
трубку,
но
это
не
она,
Es
ist
ihr
Mann,
der
sagt:
"Wer
spricht"
Это
её
муж,
он
спрашивает:
"Кто
говорит?"
I
sog,
weil
wos
onders
waß
i
net,
Я
говорю,
потому
что
ничего
другого
в
голову
не
приходит:
Hob'n
Sie
vielleicht
a
Taxi
bestöht,
"Вы
не
заказывали
такси?
Do
sogt
der
drauf:
"Seit
ana
viertel
Stund
На
что
он
отвечает:
"Уже
как
пятнадцать
минут
Steh
i
unt
und
woat,
daß
des
Taxi
kummt!"
Стою
внизу
и
жду,
когда
же
это
такси
приедет!"
I
steh
in
der
Költ'n
und
woat
auf
a
Taxi,
oba
es
kummt
net.
Стою
на
холоде
и
жду
такси,
а
его
всё
нет.
(Kummt
net,
kummt
net)
(Всё
нет,
всё
нет)
I
woat
auf
des
Brummen
von
am
Mercedes
Diesel,
oba
es
brummt
net
Жду
урчания
мерседесовского
дизеля,
тишина
(Brummt
net,
brummt
net)
(Тишина,
тишина)
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
mia:
Диспетчер
мне
говорит:
"Der
Wagen
734
ist
in
fünf
Minuten
hier!"
"Машина
734
будет
через
пять
минут!"
Er
steht
in
der
Kälte
und
wartet
auf'n
Taxi,
aber
es
kommt
nicht
Он
стоит
на
холоде
и
ждет
такси,
но
его
все
нет
Er
wartet
auf
das
Brummen
von
'nem
Mercedes
Diesel,
aber
es
brummt
nicht,
Он
ждет
урчания
мерседесовского
дизеля,
но
тишина,
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
ihm,
Диспетчер
ему
говорит:
"Der
Wagen
734
ist
in
sechs
Minuten
hier!"
"Машина
734
будет
через
шесть
минут!"
I
steh
in
der
Költ'n
und
woat
auf
a
Taxi,
oba
es
kummt
net.
Стою
на
холоде
и
жду
такси,
а
его
всё
нет.
(Kummt
net,
kummt
net)
(Всё
нет,
всё
нет)
I
woat
auf
des
Brummen
von
am
Mercedes
Diesel,
oba
es
brummt
net
Жду
урчания
мерседесовского
дизеля,
тишина
(Brummt
net,
brummt
net)
(Тишина,
тишина)
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
mir:
Диспетчер
мне
говорит:
"Der
Wagen
734
ist
in
sieben
Minuten
hier."
"Машина
734
будет
через
семь
минут".
Ich
stehe
in
der
Kälte
und
warte
auf'n
Taxi,
aber
es
kommt
nicht
Стою
на
холоде
и
жду
такси,
но
его
все
нет
(Kummt
net,
kummt
net)
(Всё
нет,
всё
нет)
Ich
warte
auf
das
Brummen
von
'nem
Mercedes
Diesel,
aber
es
brummt
nicht,
Жду
урчания
мерседесовского
дизеля,
но
тишина,
(Brummt
net,
brummt
net)
(Тишина,
тишина)
Die
Dame
vom
Funk,
die
sagt
zu
mir:
Диспетчер
мне
говорит:
"Der
Wagen
734
ist
in
acht
Minuten
hier!"
"Машина
734
будет
через
восемь
минут!"
Ich
stehe
in
der
Kälte
und
warte
auf'n
Taxi,
aber
es
kommt
nicht
Стою
на
холоде
и
жду
такси,
но
его
все
нет
(Kummt
net,
kummt
net)
(Всё
нет,
всё
нет)
Ich
warte
auf
das
Brummen
von
'nem
Mercedes
Diesel,
aber
es
brummt
nicht,
Жду
урчания
мерседесовского
дизеля,
но
тишина,
(Brummt
net,
brummt
net)
(Тишина,
тишина)
(Kein
Taxi!)
(Нет
такси!)
Aber
ihr
Mann,
wo
is
erß
Daham
is
er!
Но
её
муж,
где
он?
Дома
он!
Telephonier'n
tuat
er,
anstatt
daß
er
zum
Oatzt
geht!
По
телефону
болтает,
вместо
того,
чтобы
к
врачу
идти!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annette Humpe, Manfred Tauchen, Josef Prokopetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.