Döf - Taxi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Döf - Taxi




Taxi
Такси
Plötzlich läut des Telefon,
Внезапно звонит телефон,
Wer dran sein wird, des waß i schon.
Кто на проводе, я и так знаю.
Es ist sie, sie haucht hinein:
Это она, она шепчет:
"Er is jetzt furt, die Luft is rein!"
"Его сейчас нет, можно говорить!"
I sag, in zehn Minutn bin i do,
Говорю, через десять минут буду,
Und ruaf sofuat a Taxi o.
И сразу же вызываю такси.
Die Dame vom Funk sagt zu mir:
Диспетчер мне говорит:
"Der Wagen 734 ist in 3 Minuten hier".
"Машина 734 будет через 3 минуты".
Und i ruaf sie schnö no o,
И я ей перезваниваю,
Mei Taxi is jo e glei do,
Мое такси ведь скоро будет,
Sie sagt zu mir: "Zah o, hopp hopp,
Она мне: "Собирайся, давай быстрее,
Sonst wird uns no die Zeit zu knopp!"
А то нам времени не хватит!"
Na na, i bin ja glei bei dir
Да-да, я уже бегу,
Und renn ausse bei da Tür.
И выбегаю за дверь.
Wie i untsteh, denk i, noß
Выхожу и думаю, блин,
Der Wagen 734 is oiwei no net do.
Машины 734 всё ещё нет.
I steh in der Költ'n und woat auf a Taxi, oba es kummt net.
Стою на холоде и жду такси, а его всё нет.
(Kummt net, kummt net)
(Всё нет, всё нет)
I woat auf des Brummen von am Mercedes Diesel, oba es brummt net
Жду урчания мерседесовского дизеля, но тишина
(Brummt net, brummt net)
(Тишина, тишина)
Die Dame vom Funk, die sagt zu mir:
Диспетчер мне говорит:
"Der Wagen 734 ist in vier Minuten hier."
"Машина 734 будет через четыре минуты".
Plötzlich fangt's zum Regnen an,
Внезапно начинается дождь,
Na servus, i wead liab ausschaun,
Вот это да, сейчас промокну,
Doch ich nehm keinerlei Notiz,
Но я не обращаю внимания,
Weil ich ja glei im Taxi sitz.
Ведь я скоро буду в такси.
In a paar Minut'n bin i bei ihr,
Через пару минут буду у неё,
Ja so an Tag, den lob ich mir,
Обожаю такие деньки,
Jetzt san scho acht Minut'n um,
Уже восемь минут прошло,
Und i denk ma, heast du Kraxn, jetzt kumm endlich, kumm!
И я думаю, ну ты, колымага, приезжай же, давай!
I renn in die Wohnung z'ruck,
Я бегу обратно в квартиру,
Ich ruf sie an und trink no schnell an Schluck,
Звоню ей и делаю глоток воды,
Jemand hebt ab, die ist es nicht,
Кто-то снимает трубку, но это не она,
Es ist ihr Mann, der sagt: "Wer spricht"
Это её муж, он спрашивает: "Кто говорит?"
I sog, weil wos onders waß i net,
Я говорю, потому что ничего другого в голову не приходит:
Hob'n Sie vielleicht a Taxi bestöht,
"Вы не заказывали такси?
Do sogt der drauf: "Seit ana viertel Stund
На что он отвечает: "Уже как пятнадцать минут
Steh i unt und woat, daß des Taxi kummt!"
Стою внизу и жду, когда же это такси приедет!"
I steh in der Költ'n und woat auf a Taxi, oba es kummt net.
Стою на холоде и жду такси, а его всё нет.
(Kummt net, kummt net)
(Всё нет, всё нет)
I woat auf des Brummen von am Mercedes Diesel, oba es brummt net
Жду урчания мерседесовского дизеля, тишина
(Brummt net, brummt net)
(Тишина, тишина)
Die Dame vom Funk, die sagt zu mia:
Диспетчер мне говорит:
"Der Wagen 734 ist in fünf Minuten hier!"
"Машина 734 будет через пять минут!"
Er steht in der Kälte und wartet auf'n Taxi, aber es kommt nicht
Он стоит на холоде и ждет такси, но его все нет
Er wartet auf das Brummen von 'nem Mercedes Diesel, aber es brummt nicht,
Он ждет урчания мерседесовского дизеля, но тишина,
Die Dame vom Funk, die sagt zu ihm,
Диспетчер ему говорит:
"Der Wagen 734 ist in sechs Minuten hier!"
"Машина 734 будет через шесть минут!"
I steh in der Költ'n und woat auf a Taxi, oba es kummt net.
Стою на холоде и жду такси, а его всё нет.
(Kummt net, kummt net)
(Всё нет, всё нет)
I woat auf des Brummen von am Mercedes Diesel, oba es brummt net
Жду урчания мерседесовского дизеля, тишина
(Brummt net, brummt net)
(Тишина, тишина)
Die Dame vom Funk, die sagt zu mir:
Диспетчер мне говорит:
"Der Wagen 734 ist in sieben Minuten hier."
"Машина 734 будет через семь минут".
Ich stehe in der Kälte und warte auf'n Taxi, aber es kommt nicht
Стою на холоде и жду такси, но его все нет
(Kummt net, kummt net)
(Всё нет, всё нет)
Ich warte auf das Brummen von 'nem Mercedes Diesel, aber es brummt nicht,
Жду урчания мерседесовского дизеля, но тишина,
(Brummt net, brummt net)
(Тишина, тишина)
Die Dame vom Funk, die sagt zu mir:
Диспетчер мне говорит:
"Der Wagen 734 ist in acht Minuten hier!"
"Машина 734 будет через восемь минут!"
Ich stehe in der Kälte und warte auf'n Taxi, aber es kommt nicht
Стою на холоде и жду такси, но его все нет
(Kummt net, kummt net)
(Всё нет, всё нет)
Ich warte auf das Brummen von 'nem Mercedes Diesel, aber es brummt nicht,
Жду урчания мерседесовского дизеля, но тишина,
(Brummt net, brummt net)
(Тишина, тишина)
(Kein Taxi!)
(Нет такси!)
Ich stehe ...
Я стою ...
Aber ihr Mann, wo is erß Daham is er!
Но её муж, где он? Дома он!
Telephonier'n tuat er, anstatt daß er zum Oatzt geht!
По телефону болтает, вместо того, чтобы к врачу идти!
Ich stehe...
Я стою...





Writer(s): Annette Humpe, Manfred Tauchen, Josef Prokopetz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.