Paroles et traduction Döll - Prolog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
komm
mit
paar
Lines
mal
eben
an,
denen
du'n
Scheiß
entgegnen
kannst
And
come
on
with
a
few
lines
that
give
you
something
to
resist
Am
besten
schreib
mit,
mit
der
Hand
damit
du
weitergeben
kannst
Better
write
with
me,
with
your
hand,
so
you
can
pass
it
on
Ich
erzähl
was
ich
erleb
und
mach
die
Scheiße
relevant
I
talk
what
I
experience
and
make
the
shit
relevant
Und
mach
dass
es
fließt
fast
wie
Henry
Chinaski
And
make
it
flow
like
Henry
Chinaski
Sprich
ich
lass
mir
auch
nach
vier
mein
Handy
nicht
abziehen
I
mean
I
won't
let
my
cell
phone
be
disconnected
even
after
four
Meine
Ex-Ehemalige
denkt
sich:
"Ich
kenn
diesen
Spasti."
My
ex-wife
thinks,
"I
know
this
jerk."
Erinnert
sich
an
früher
und
setzt
sich
ins
Taxi
Remembers
the
past
and
gets
in
a
taxi
Es
ist
nicht
so
dass
sie
mich
nicht
anzieht,
Sexappeal
hat
sie
It's
not
that
she
doesn't
turn
me
on,
she
has
sex
appeal
Doch
wer
will
Sex
mit
ner
Astrid
nach
sechs
Litern
Asti?!
But
who
wants
sex
with
an
Astrid
after
six
glasses
of
Asti?!
Und
ganz
egal
mit
welchem
Lächeln
sie
mich
auch
ansieht,
sich
anschmiegt
And
no
matter
what
smile
she
gives
me,
what
she
snuggles
up
to
Das
Ding
ist
nach
ner
Zeit
hab
ich
gecheckt
was
sie
abzieht
The
thing
is,
after
a
while,
I
understood
what
she
was
doing
Und
gab
auch
wenn's
en
bisschen
gebraucht
hat
der
Bitch
nicht
nen
Laufpass
And
even
if
it
took
a
little,
I
didn't
give
the
bitch
a
pass
Jetzt
schreib
ich
nen
Song
nur
für
den
Fall
dass
ich
in
Zukunft
auch
nicht
aufpass
Now
I'm
writing
a
song
just
in
case
I
don't
pay
attention
in
the
future
Ich
glaub
ich
brauch
das
und
staut
es
sich
auf
dann
I
think
I
need
this,
and
if
it
builds
up
Wird
es
Zeit
dass
ich's
rauslass
und
sitz
am
Ende
vor
nem
Berg
voller
Aufnahmen
It's
time
to
let
it
out
and
I'll
end
up
sitting
in
front
of
a
mountain
of
recordings
Und
meine
Probleme
werden
mehr
als
überschaubar
And
my
problems
will
become
more
than
manageable
Bis
zu
dem
Punkt
an
dem
ich
nicht
mehr
merk
was
überhaupt
war
To
the
point
where
I
don't
remember
what
happened
Mittlerweile
hab
ich
gelernt,
dass
ich
besser
handel
Meanwhile,
I've
learned
that
I
act
better
Bevor
der
Rest
meiner
Zeit
noch
in
nem
Aschenbecher
landet
Before
the
rest
of
my
time
ends
up
in
an
ashtray
Also
sitz
ich
sozial
isoliert,
da
bis
um
vier
So
I
sit
socially
isolated,
there
until
four
Und
feil
ewig
an
nem
Nebensatz
ehe
das
gar
nix
passiert
And
labor
eternally
on
a
subordinate
clause
until
nothing
at
all
happens
Und
bevor
hier
das
Morgengrauen
anbricht
And
before
the
dawn
breaks
here
Ist
alles
was
von
ihr
bleibt
die
Erinnerung
dass
mich
ihr
Vorbau
anspricht
All
that
remains
of
her
is
the
memory
that
her
cleavage
appeals
to
me
Ich
verlasse
beim
Schreiben
das
hier
und
jetzt
When
I
write,
I
leave
the
here
and
now
Und
bin
übertrieben
weit
weg
wenn
der
Beat
einsetz
And
I'm
exaggeratedly
far
away
when
the
beat
starts
Und
abgesehen
von
der
jeweiligen
BPM-Zahl
And
apart
from
the
respective
BPM
rate
Glaub
ich
dass
sich
daran
wohl
auch
in
Zukunft
nichts
ändert
I
believe
that
nothing
will
change
in
the
future
either
Sprich
es
wird
wohl
dabei
bleiben
In
other
words,
it
will
probably
stay
that
way
Doch
dazu
später
näher,
so
viel
nur
einleitend
But
more
on
that
later,
this
is
just
introductory
Und
kann
mir
irgendwer
hierbei
gerade
folgen
And
can
anyone
follow
me
here
Das
hier
ist
der
Shit
ist
alles
was
ich
hiermit
eigentlich
sagen
wollte
This
is
the
shit
is
all
I
really
wanted
to
say
with
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dirk Bretträger, Marco Grimm, Kevin Suchland, Fabian Döll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.