Döll - Für den Fall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Döll - Für den Fall




Für den Fall
In Case
Manchmal glaub' ich
Sometimes I think
Es fehlt nur ein Schritt noch bevor ich fall'
I'm one step away from falling
Ich verlor den Halt, den Kampf mit mir
I lost my grip, the fight with myself
Doch die Fäuste sind noch geballt
But my fists are still clenched
Meine Ex sagte, ich sei ein verlor'ner Fall
My ex said I was a lost cause
Doch ich kam aus dem Nichts und bekam Props von überall
But I came from nothing and got props from everywhere
Das Wasser steht über'm Hals
The water is up to my neck
Frag' mich wie ich mich darüber halt'
Ask me how I'm holding up
Denk' ständig an 'nen Überfall
Constantly thinking about an attack
Um mich abzusichern für den Fall
To protect myself in case
Denn die scheiß Zockerei macht beschaffungskriminell
Because the damn gambling is making me commit procurement crime
Ich hab' seit vier Jahren nicht released
I haven't released anything in four years
Man, was machst du solange, Döll?
Man, what have you been doing for so long, Döll?
Ich würd' untertreiben, wenn ich sag' ich kam nicht klar, Digga
I'd be downplaying it if I said I didn't get along, man
Spielsucht fühlt sich an wie die Sucht nach 'nem Opiat, Digga
Gambling addiction feels like an addiction to an opiate, man
Ich gewann 30K, Digga, verlor 10 an 'nem Tag, Digga
I won 30K, man, lost 10 in one day, man
Das hier ist das Realste, was ich schrieb, seit mei'm Start, Digga
This is the realest thing I've written since my start, man
Ich hab' mir geschwor'n, ich schreib' mein' Weg hier raus
I swore to myself, I'm writing my way out of here
Denkst ich bin im Musikgeschäft zum Spaß? Man wie seh'n wir aus?
You think I'm in the music business for fun? What do we look like?
Fick 'nen Traum haben, ich leb' ihn auch
Fuck having a dream, I'm living it too
Obwohl ich im letzten Loch dacht', ich komm' hier nich' mehr lebend raus
Although in the last hole I thought, I'm not getting out of here alive
Ich sag's wie Conway: vielleicht war's ein Zeichen für irgendwas, Digga
I'll say it like Conway: maybe it was a sign for something, man
Vielleicht sollte ich nich' für Beschaffung in Haft, Digga
Maybe I shouldn't be in jail for procurement, man
Vielleicht wollte Gott, dass ich's bis hierhin schaff', Digga
Maybe God wanted me to make it this far, man
Und ihnen zeig' wie man es macht, Digga
And show them how it's done, man
Keine Ahnung man, ich bin nicht religiös
I don't know man, I'm not religious
Das Einzige, was ich glaub' ist: was ich kick', ist zu bös'
The only thing I believe is: what I kick is too evil
Letztes Jahr wollt' ich aufhör'n und nichts als den Mist hier vergessen
Last year I wanted to quit and forget about this shit
Stand kurz vor dem Aus und besoffen vor 17 in Essen
Was about to drop out and get drunk at 17 in Essen
Meine Jungs sagten: "Fabian, steh auf!"
My boys said: "Fabian, get up!"
Und ich gab mich nicht auf
And I didn't give up
Doch hätt' es nie allein geschafft, deswegen sag' ich es auch
But I would never have made it alone, that's why I'm saying it too
Es gibt kein' Zweifel man, irgendwann zahlt es sich aus
There's no doubt, man, it will pay off someday
Denn ich bin scheiß broke, doch rapp' als hätt' ich Platin verkauft
Because I'm fucking broke, but I rap like I sold platinum
Kurz nachdem ich annahm, es ist aus, nahm ich das auf
Shortly after I assumed it was over, I recorded this
Doch eines Tages blick' ich befreit von der Tragik hierauf
But one day I'll look back on this freed from the tragedy
Denke zurück und sag' mir dann: die Dinge nahmen ihr'n Lauf
Think back and tell myself: things took their course
Und ich kam nur so weit, denn damals kam ich da raus
And I only got this far because I got out of there then





Writer(s): Henrik Miko, Fabian Doell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.