Paroles et traduction Döll - Für den Fall
Manchmal
glaub'
ich
Sometimes
I
think
Es
fehlt
nur
ein
Schritt
noch
bevor
ich
fall'
I'm
one
step
away
from
falling
Ich
verlor
den
Halt,
den
Kampf
mit
mir
I
lost
my
grip,
the
fight
with
myself
Doch
die
Fäuste
sind
noch
geballt
But
my
fists
are
still
clenched
Meine
Ex
sagte,
ich
sei
ein
verlor'ner
Fall
My
ex
said
I
was
a
lost
cause
Doch
ich
kam
aus
dem
Nichts
und
bekam
Props
von
überall
But
I
came
from
nothing
and
got
props
from
everywhere
Das
Wasser
steht
über'm
Hals
The
water
is
up
to
my
neck
Frag'
mich
wie
ich
mich
darüber
halt'
Ask
me
how
I'm
holding
up
Denk'
ständig
an
'nen
Überfall
Constantly
thinking
about
an
attack
Um
mich
abzusichern
für
den
Fall
To
protect
myself
in
case
Denn
die
scheiß
Zockerei
macht
beschaffungskriminell
Because
the
damn
gambling
is
making
me
commit
procurement
crime
Ich
hab'
seit
vier
Jahren
nicht
released
I
haven't
released
anything
in
four
years
Man,
was
machst
du
solange,
Döll?
Man,
what
have
you
been
doing
for
so
long,
Döll?
Ich
würd'
untertreiben,
wenn
ich
sag'
ich
kam
nicht
klar,
Digga
I'd
be
downplaying
it
if
I
said
I
didn't
get
along,
man
Spielsucht
fühlt
sich
an
wie
die
Sucht
nach
'nem
Opiat,
Digga
Gambling
addiction
feels
like
an
addiction
to
an
opiate,
man
Ich
gewann
30K,
Digga,
verlor
10
an
'nem
Tag,
Digga
I
won
30K,
man,
lost
10
in
one
day,
man
Das
hier
ist
das
Realste,
was
ich
schrieb,
seit
mei'm
Start,
Digga
This
is
the
realest
thing
I've
written
since
my
start,
man
Ich
hab'
mir
geschwor'n,
ich
schreib'
mein'
Weg
hier
raus
I
swore
to
myself,
I'm
writing
my
way
out
of
here
Denkst
ich
bin
im
Musikgeschäft
zum
Spaß?
Man
wie
seh'n
wir
aus?
You
think
I'm
in
the
music
business
for
fun?
What
do
we
look
like?
Fick
'nen
Traum
haben,
ich
leb'
ihn
auch
Fuck
having
a
dream,
I'm
living
it
too
Obwohl
ich
im
letzten
Loch
dacht',
ich
komm'
hier
nich'
mehr
lebend
raus
Although
in
the
last
hole
I
thought,
I'm
not
getting
out
of
here
alive
Ich
sag's
wie
Conway:
vielleicht
war's
ein
Zeichen
für
irgendwas,
Digga
I'll
say
it
like
Conway:
maybe
it
was
a
sign
for
something,
man
Vielleicht
sollte
ich
nich'
für
Beschaffung
in
Haft,
Digga
Maybe
I
shouldn't
be
in
jail
for
procurement,
man
Vielleicht
wollte
Gott,
dass
ich's
bis
hierhin
schaff',
Digga
Maybe
God
wanted
me
to
make
it
this
far,
man
Und
ihnen
zeig'
wie
man
es
macht,
Digga
And
show
them
how
it's
done,
man
Keine
Ahnung
man,
ich
bin
nicht
religiös
I
don't
know
man,
I'm
not
religious
Das
Einzige,
was
ich
glaub'
ist:
was
ich
kick',
ist
zu
bös'
The
only
thing
I
believe
is:
what
I
kick
is
too
evil
Letztes
Jahr
wollt'
ich
aufhör'n
und
nichts
als
den
Mist
hier
vergessen
Last
year
I
wanted
to
quit
and
forget
about
this
shit
Stand
kurz
vor
dem
Aus
und
besoffen
vor
17
in
Essen
Was
about
to
drop
out
and
get
drunk
at
17
in
Essen
Meine
Jungs
sagten:
"Fabian,
steh
auf!"
My
boys
said:
"Fabian,
get
up!"
Und
ich
gab
mich
nicht
auf
And
I
didn't
give
up
Doch
hätt'
es
nie
allein
geschafft,
deswegen
sag'
ich
es
auch
But
I
would
never
have
made
it
alone,
that's
why
I'm
saying
it
too
Es
gibt
kein'
Zweifel
man,
irgendwann
zahlt
es
sich
aus
There's
no
doubt,
man,
it
will
pay
off
someday
Denn
ich
bin
scheiß
broke,
doch
rapp'
als
hätt'
ich
Platin
verkauft
Because
I'm
fucking
broke,
but
I
rap
like
I
sold
platinum
Kurz
nachdem
ich
annahm,
es
ist
aus,
nahm
ich
das
auf
Shortly
after
I
assumed
it
was
over,
I
recorded
this
Doch
eines
Tages
blick'
ich
befreit
von
der
Tragik
hierauf
But
one
day
I'll
look
back
on
this
freed
from
the
tragedy
Denke
zurück
und
sag'
mir
dann:
die
Dinge
nahmen
ihr'n
Lauf
Think
back
and
tell
myself:
things
took
their
course
Und
ich
kam
nur
so
weit,
denn
damals
kam
ich
da
raus
And
I
only
got
this
far
because
I
got
out
of
there
then
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrik Miko, Fabian Doell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.