Döll - Halblegal (Skit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Döll - Halblegal (Skit)




Halblegal (Skit)
Semi-Legal (Skit)
"Du warst in Offenbach und hast was gemacht?"
"You were in Offenbach and did what?"
"Einkaufen"
"Shopping"
"Du hast 300 Polo-Shirts gekauft"
"You bought 300 polo shirts"
"Ja, Mann, vom Großhändler"
"Yeah, man, from a wholesaler"
"Und die vertickst du weiter, oder was?"
"And you're gonna sell them for a profit, right?"
"Ja, die mach' ich hier weiter, Digger"
"Yeah, I'm gonna sell them here, dude"
"Du warst nicht deswegen in Offenbach"
"You didn't go to Offenbach for that reason"
"Doch"
"Yes I did"
"Nur deswegen?"
"Only for that?"
"Nur deswegen, ja"
"Only for that, yes"
"Biste runtergefahren?"
"You drove down there?"
"Ja, ich konnte auch wegen was anderem runterfahren
"Yeah, I could have gone down there for other reasons
Aber ich versuch' so normal"
But I try to be as normal"
"Legal?"
"Legal?"
"Genau, legal"
"Exactly, legal"
"Halblegal?"
"Semi-legal?"
"So weißte, was isch meine? Halblegal, Bruder
"You know what I mean, right? Semi-legal, brother
Mein Ziel ist einfach nur: kaufen, verkaufen
My goal is simply: buy, sell
Bisschen dabei Geld zu verdienen, Taschengeld zu mache"
Make a little money on the side, make some pocket money"





Writer(s): Fabian Doell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.