Paroles et traduction Döll - Ich probier's
Ich
weiß,
wir
sehen
uns
nicht
oft
Я
знаю,
мы
видимся
нечасто.
Du
kommst
daher,
wo
ich
herkomm',
und
du
lebst
da
auch
noch
Ты
приехала
оттуда
же,
откуда
и
я,
и
ты
до
сих
пор
там
живешь.
Ich
zog
weg
mit
benebeltem
Kopf
wegen
dem
Job
Я
уехал
со
смутными
мыслями
из-за
работы.
Beinah
trennten
sich
die
Wege,
jetzt
gehen
wir
sie
doch
Наши
пути
почти
разошлись,
но
теперь
мы
идем
по
ним
вместе.
Irgendwie
zusamm'n,
doch
auch
irgendwie
getrennt
Каким-то
образом
вместе,
но
в
то
же
время
и
порознь.
Vielleicht
hält
es
lang
oder
vielleicht
ist
es
begrenzt
Может
быть,
это
продлится
долго,
а
может
быть,
это
временно.
Ich
sitz'
hier
und
du
bist
grad
gegang'n
Я
сижу
здесь,
а
ты
только
что
ушла.
Fährst
zurück
und
wartest
tagelang
Возвращаешься
и
ждешь
меня
целыми
днями.
Ich
bleib'
hier,
monier'
'n
starken
Mann
Я
остаюсь
здесь,
изображаю
сильного
мужчину.
Tu'
so
als
wär'
ich
frei
von
Ängsten,
aber
voller
Tatendrang
Делаю
вид,
что
я
свободен
от
страхов,
но
полон
стремлений.
Dabei
weiß
ich
nicht
seit
wie
vielen
Nächten
ich
nicht
mehr
schlafen
kann
Хотя
я
не
знаю,
сколько
ночей
я
уже
не
могу
спать.
Denn
bin
ich
nicht
da,
wo
ich
hinwill,
bin
ich
nicht
grad
entspannt
Ведь
если
я
не
там,
где
хочу
быть,
я
не
могу
расслабиться.
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
weiß,
was
ich
mit
Sicherheit
sagen
kann
Я
многого
не
знаю,
но
знаю,
что
могу
сказать
точно.
Keine
is'
mit
mir
durch
so
viel
Dreck
gegangen
Никто
не
проходил
со
мной
через
столько
грязи.
Keine
hat
auf
mich
gewartet
so
viel'
Nächte
lang
Никто
не
ждал
меня
так
много
ночей.
Keine
außer
ihr,
die
mich
direkt
verstand
Никто,
кроме
тебя,
не
понимал
меня
с
полуслова.
Keine
Ahnung,
ob
ich
des
hier
nochmal
retten
kann
Понятия
не
имею,
смогу
ли
я
все
это
исправить.
Doch
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Но
я
пытаюсь
(пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь).
Ich
probier's,
ich
probier's,
ich
probier's
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь,
я
пытаюсь.
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Клянусь,
я
пытаюсь
(пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь).
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
Пытаюсь
все
исправить,
потому
что,
кажется,
я
тебя
теряю.
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Клянусь,
я
пытаюсь
(пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь).
Ich
probier's,
ich
probier's,
ich
probier's
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь,
я
пытаюсь.
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Клянусь,
я
пытаюсь
(пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь).
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
(verlier's,
verlier's,
verlier's,
verlier's)
Пытаюсь
все
исправить,
потому
что,
кажется,
я
тебя
теряю
(теряю,
теряю,
теряю,
теряю).
Ich
weiß,
ich
meld'
mich
nicht
oft
Я
знаю,
я
нечасто
выхожу
на
связь.
Für
alles
außerhalb
der
Arbeit
hab'
ich
selten
'nen
Kopf
У
меня
редко
хватает
сил
на
что-то,
кроме
работы.
Als
Außenstehender
kann
man
denken,
meine
Welt
ist
bekloppt
Со
стороны
может
показаться,
что
мой
мир
сошел
с
ума.
Ich
denk'
mir
selbst
oft:
"Sag,
Mädchen,
was
hält
dich
hier
noch?"
Я
и
сам
часто
думаю:
"Скажи,
девочка,
что
тебя
здесь
держит?"
Alles,
was
ich
hab',
beschränkt
sich
auf
30
Quadratmeter
Raum
Все,
что
у
меня
есть,
- это
30
квадратных
метров
пространства.
Den
wir
beide
zu
selten
teilen,
denn
ich
jage
seit
Jahr'n
'n
Traum
Которое
мы
оба
слишком
редко
делим,
потому
что
я
годами
гонюсь
за
мечтой.
Ich
geb'
nicht
auf,
auch
wenn
ich
auf
dem
besten
Weg
war,
ihn
mir
zu
verbau'n
Я
не
сдамся,
даже
если
был
на
пути
к
тому,
чтобы
все
разрушить.
Doch
ich
hab'
angefang'n
an
mich
zu
glauben,
du
kannst
mir
vertrau'n
Но
я
начал
верить
в
себя,
ты
можешь
мне
доверять.
Wenn
ich
sag',
ich
fang'
erst
g'rade
an
Когда
я
говорю,
что
только
начинаю.
Ich
schreib'
uns
raus
aus
den
Krisen
in
ein
warmes
Land
Я
вытащу
нас
из
этого
кризиса
в
теплую
страну.
Denn
sind
wir
nicht
da,
wo
du
hinwillst,
bin
ich
nicht
grad
entspannt
Ведь
если
мы
не
там,
где
ты
хочешь
быть,
я
не
могу
расслабиться.
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
weiß,
was
ich
mit
Sicherheit
sagen
kann
Я
многого
не
знаю,
но
знаю,
что
могу
сказать
точно.
Keine
is'
mit
mir
durch
so
viel
Dreck
gegangen
Никто
не
проходил
со
мной
через
столько
грязи.
Keine
hat
auf
mich
gewartet
so
viel'
Nächte
lang
Никто
не
ждал
меня
так
много
ночей.
Keine
außer
ihr,
die
mich
direkt
verstand
Никто,
кроме
тебя,
не
понимал
меня
с
полуслова.
Keine
Ahnung,
ob
ich
des
hier
nochmal
retten
kann
Понятия
не
имею,
смогу
ли
я
все
это
исправить.
Doch
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Но
я
пытаюсь
(пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь).
Ich
probier's,
ich
probier's,
ich
probier's
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь,
я
пытаюсь.
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Клянусь,
я
пытаюсь
(пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь).
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
Пытаюсь
все
исправить,
потому
что,
кажется,
я
тебя
теряю.
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Клянусь,
я
пытаюсь
(пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь).
Ich
probier's,
ich
probier's,
ich
probier's
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь,
я
пытаюсь.
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Клянусь,
я
пытаюсь
(пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь).
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
Пытаюсь
все
исправить,
потому
что,
кажется,
я
тебя
теряю.
Ich
schwör',
ich
probier's
Клянусь,
я
пытаюсь.
Ich
schwör',
ich
probier's
Клянусь,
я
пытаюсь.
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
Пытаюсь
все
исправить,
потому
что,
кажется,
я
тебя
теряю.
Ich
schwör',
ich
probier's
Клянусь,
я
пытаюсь.
Nächster
Halt:
Offenbach-Ost
Следующая
остановка:
Оффенбах-Ост.
Ausstieg
in
Fahrtrichtung
links
Выход
по
ходу
движения
налево.
Next
stop:
Offenbach-Ost
Next
stop:
Offenbach-Ost.
Exit
to
the
left
in
the
direction
of
travel
Exit
to
the
left
in
the
direction
of
travel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrik Miko, Yassin Taibi, Nicolas Krikis, Fabian Doell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.