Paroles et traduction Döll - Ich probier's
Ich
weiß,
wir
sehen
uns
nicht
oft
Я
знаю,
мы
не
часто
видимся
Du
kommst
daher,
wo
ich
herkomm',
und
du
lebst
da
auch
noch
Поэтому
ты
приходишь
туда,
откуда
я
родом,
и
ты
все
еще
живешь
там
Ich
zog
weg
mit
benebeltem
Kopf
wegen
dem
Job
Я
ушел
с
затуманенной
головой
из-за
работы
Beinah
trennten
sich
die
Wege,
jetzt
gehen
wir
sie
doch
Их
пути
почти
разошлись,
и
теперь
мы
идем
по
ним
Irgendwie
zusamm'n,
doch
auch
irgendwie
getrennt
Как-то
вместе,
но
и
как-то
порознь
Vielleicht
hält
es
lang
oder
vielleicht
ist
es
begrenzt
Может
быть,
это
продлится
долго,
или,
может
быть,
это
ограничено
Ich
sitz'
hier
und
du
bist
grad
gegang'n
Я
сижу
здесь,
а
ты
куда-то
ушел.
Fährst
zurück
und
wartest
tagelang
Возвращайся
и
жди
несколько
дней
Ich
bleib'
hier,
monier'
'n
starken
Mann
Я
остаюсь
здесь,
Монье,
сильный
человек
Tu'
so
als
wär'
ich
frei
von
Ängsten,
aber
voller
Tatendrang
Веди
себя
так,
как
будто
я
свободен
от
страхов,
но
полон
решимости
действовать
Dabei
weiß
ich
nicht
seit
wie
vielen
Nächten
ich
nicht
mehr
schlafen
kann
При
этом
я
не
знаю,
сколько
ночей
я
больше
не
могу
спать
Denn
bin
ich
nicht
da,
wo
ich
hinwill,
bin
ich
nicht
grad
entspannt
Потому
что,
если
я
не
нахожусь
там,
где
хочу,
я
ни
на
йоту
не
расслаблен
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
weiß,
was
ich
mit
Sicherheit
sagen
kann
Я
мало
что
знаю,
но
знаю,
что
могу
сказать
наверняка
Keine
is'
mit
mir
durch
so
viel
Dreck
gegangen
Никто
не
прошел
со
мной
через
столько
грязи,
Keine
hat
auf
mich
gewartet
so
viel'
Nächte
lang
Никто
не
ждал
меня
так
много
ночей,
Keine
außer
ihr,
die
mich
direkt
verstand
Никто,
кроме
нее,
не
понимал
меня
напрямую
Keine
Ahnung,
ob
ich
des
hier
nochmal
retten
kann
Понятия
не
имею,
смогу
ли
я
спасти
это
снова
Doch
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Но
я
попробую
(попробую,
попробую,
попробую)
Ich
probier's,
ich
probier's,
ich
probier's
Я
пробую,
я
пробую,
я
пробую
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Я
клянусь,
я
попробую
(попробую,
попробую,
попробую)
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
Попытайся
спасти
это,
потому
что
я
верю,
что
потеряю
это.
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Я
клянусь,
я
попробую
(попробую,
попробую,
попробую)
Ich
probier's,
ich
probier's,
ich
probier's
Я
пробую,
я
пробую,
я
пробую
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Я
клянусь,
я
попробую
(попробую,
попробую,
попробую)
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
(verlier's,
verlier's,
verlier's,
verlier's)
Попытайся
спасти,
потому
что
я
верю,
я
теряю
(теряю,
теряю,
теряю,
теряю)
Ich
weiß,
ich
meld'
mich
nicht
oft
Я
знаю,
я
не
часто
общаюсь
Für
alles
außerhalb
der
Arbeit
hab'
ich
selten
'nen
Kopf
На
все,
что
не
связано
с
работой,
у
меня
редко
хватает
ума
Als
Außenstehender
kann
man
denken,
meine
Welt
ist
bekloppt
Как
посторонний,
ты
можешь
думать,
что
мой
мир
взбесился.
Ich
denk'
mir
selbst
oft:
"Sag,
Mädchen,
was
hält
dich
hier
noch?"
Я
часто
думаю
про
себя:
"Скажи,
девочка,
что
еще
удерживает
тебя
здесь?"
Alles,
was
ich
hab',
beschränkt
sich
auf
30
Quadratmeter
Raum
Все,
что
у
меня
есть,
ограничено
30
квадратными
метрами
пространства
Den
wir
beide
zu
selten
teilen,
denn
ich
jage
seit
Jahr'n
'n
Traum
Которым
мы
оба
слишком
редко
делимся,
потому
что
я
уже
год
гоняюсь
за
мечтой
Ich
geb'
nicht
auf,
auch
wenn
ich
auf
dem
besten
Weg
war,
ihn
mir
zu
verbau'n
Я
не
сдамся,
даже
если
бы
был
на
пути
к
тому,
чтобы
заполучить
его
для
себя.
Doch
ich
hab'
angefang'n
an
mich
zu
glauben,
du
kannst
mir
vertrau'n
Но
я
начал
верить
в
себя,
ты
можешь
мне
доверять.
Wenn
ich
sag',
ich
fang'
erst
g'rade
an
Если
я
скажу
"сначала
я
начну",
я
просто
Ich
schreib'
uns
raus
aus
den
Krisen
in
ein
warmes
Land
Я
напишу,
чтобы
мы
вышли
из
кризиса
в
теплую
страну
Denn
sind
wir
nicht
da,
wo
du
hinwillst,
bin
ich
nicht
grad
entspannt
Потому
что,
если
мы
не
там,
где
ты
хочешь,
я
ни
на
йоту
не
расслаблен
Ich
weiß
nicht
viel,
aber
weiß,
was
ich
mit
Sicherheit
sagen
kann
Я
мало
что
знаю,
но
знаю,
что
могу
сказать
наверняка
Keine
is'
mit
mir
durch
so
viel
Dreck
gegangen
Никто
не
прошел
со
мной
через
столько
грязи,
Keine
hat
auf
mich
gewartet
so
viel'
Nächte
lang
Никто
не
ждал
меня
так
много
ночей,
Keine
außer
ihr,
die
mich
direkt
verstand
Никто,
кроме
нее,
не
понимал
меня
напрямую
Keine
Ahnung,
ob
ich
des
hier
nochmal
retten
kann
Понятия
не
имею,
смогу
ли
я
спасти
это
снова
Doch
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Но
я
попробую
(попробую,
попробую,
попробую)
Ich
probier's,
ich
probier's,
ich
probier's
Я
пробую,
я
пробую,
я
пробую
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Я
клянусь,
я
попробую
(попробую,
попробую,
попробую)
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
Попытайся
спасти
это,
потому
что
я
верю,
что
потеряю
это.
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Их
schwör',
их
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Ich
probier's,
ich
probier's,
ich
probier's
Их
probier's,
их
probier's,
их
probier's
Ich
schwör',
ich
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Их
schwör',
их
probier's
(probier's,
probier's,
probier's)
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
Versuch's
zu
retten,
denn
их
glaub'
, их
verlier's
Ich
schwör',
ich
probier's
Их
schwör'
, их
probier's
Ich
schwör',
ich
probier's
Их
schwör'
, их
probier's
Versuch's
zu
retten,
denn
ich
glaub',
ich
verlier's
Попытайся
спасти
это,
потому
что
я
верю,
что
потеряю
это.
Ich
schwör',
ich
probier's
Клянусь,
я
попробую
Nächster
Halt:
Offenbach-Ost
Следующая
остановка:
Оффенбах-Ост
Ausstieg
in
Fahrtrichtung
links
Выезд
в
направлении
движения
слева
Next
stop:
Offenbach-Ost
Следующая
остановка:
Оффенбах-Ост
Exit
to
the
left
in
the
direction
of
travel
Выход
налево
в
направлении
проезда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrik Miko, Yassin Taibi, Nicolas Krikis, Fabian Doell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.