Paroles et traduction Dúe feat. Frank Annabis - Astral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
veo
me
escucho
me
siento
I
see
myself,
I
hear
myself,
I
feel
myself.
Me
siento
al
lado
de
mi
cuerpo
I
sit
beside
my
body.
Veo
mi
aliento
escucho
el
silencio
I
see
my
breath,
I
hear
the
silence.
Vivo
lo
que
es
estar
muerto
I
live
what
it
is
to
be
dead.
Viajo
pa'
atrás
para
atarme
a
la
paz
I
travel
back
to
tie
myself
to
peace.
A
la
par
de
mi
mantra
atrapado
en
lo
astral
Next
to
my
mantra,
trapped
in
the
astral.
La
sed
no
sacia
el
agua
Thirst
does
not
quench
the
water.
La
pineal
despertó
mi
ancestral
The
pineal
gland
awoke
my
ancestral.
Pasé
por
una
playa
I
passed
by
a
beach.
Un
portal
al
mas
allá
A
portal
to
the
beyond.
Olvidar
la
resaca
To
forget
the
hangover.
La
droga
lo
ajeno
The
drug,
the
alien.
El
dinero
la
flaca
Money,
the
skinny
one.
Siete
son
pecados
Seven
are
sins.
Y
siete
los
chacras
And
seven
are
the
chakras.
Viaje
por
donde
nada
me
hacía
falta
I
journeyed
where
I
needed
nothing.
Conversé
con
la
calma
dormí
en
su
falda
I
conversed
with
calmness,
I
slept
in
its
skirt.
Desperté
en
una
sala
en
donde
se
alababa
a
siddharta
I
awoke
in
a
room
where
Siddhartha
was
praised.
Era
tan
vulgar
todo
hasta
el
palpitar
Everything
was
so
vulgar,
even
the
heartbeat.
Pues
para
levitar
hasta
las
glándulas
For
to
levitate,
even
the
glands.
Aquí
no
hay
cupido
ni
flecha
Here,
there
is
no
Cupid,
no
arrow.
Ni
estúpido
que
haya
escupido
en
Ganesha.
Nor
any
stupid
person
who
has
spat
on
Ganesha.
Mar
de
paz,
te
logré
navegar
Sea
of
peace,
I
managed
to
navigate
you.
Veo
mi
cuerpo,
mi
puerto
y
cara
de
mama
I
see
my
body,
my
port,
and
mom's
face.
Esperando
en
el
terminal!
Waiting
at
the
terminal!
Floto
por
las
alturas
I
float
through
the
heights.
Desarmo
mi
vida
en
partituras
I
dismantle
my
life
into
sheet
music.
Corrijo
momentos
de
vidas
crudas
I
correct
moments
of
raw
lives.
Para
que
en
el
presente
no
existan
dudas
So
that
in
the
present,
there
are
no
doubts.
E
e
éste
es
el
tiempo
T-This
is
the
time.
Es
mi
momento
It's
my
moment.
Nada
me
quitará
a
mi
aliento
Nothing
will
take
my
breath
away.
Y
si
no
despierto,
déjame
contento
And
if
I
don't
wake
up,
leave
me
happy.
Viviré
muriendo
siempre
en
el
recuerdo
I
will
live
dying,
always
in
memory.
Bajo
el
cielo
voy
I
go
under
the
sky.
Todo
lo
que
soy
Everything
I
am.
Llevar
la
vida
a
la
muerte
To
take
life
to
death.
No
es
mala
suerte
It's
not
bad
luck.
Ni
es
acabar
mal
Nor
is
it
ending
badly.
Cuando
se
mantiene
fuerte
When
it
stays
strong.
Tu
cuerpo
es
inerte
Your
body
is
inert.
Y
el
viaje
es
astral
And
the
journey
is
astral.
Tristes
trabas
atraviesan
mi
aura
Sad
shackles
pierce
my
aura.
En
terapias
torcidas
In
crooked
therapies.
Por
la
subida
de
la
mente
a
la
cima
sin
bencina
y
sin
comida
For
the
mind's
ascent
to
the
top
without
gasoline
and
without
food.
Anhelo
meditar
en
mi
alma
I
long
to
meditate
in
my
soul.
Mi
karma
me
envuelve
y
se
prende
mi
flava
My
karma
envelops
me,
and
my
flavor
ignites.
Desarma
todas
las
patrañas
en
torno
a
esta
mente
cuadrada
indeseada
Disarm
all
the
lies
around
this
undesirable
square
mind.
Necesito
un
viaje
I
need
a
trip.
Remediar
errores
Remedy
mistakes.
Malas
situaciones
Bad
situations.
Componer
canciones
Compose
songs.
Meditar
acciones
Meditate
on
actions.
Buenas
decisiones
Good
decisions.
Mi
vida
en
cuestiones
My
life
in
questions.
Libero
tensiones
I
release
tensions.
Y
sigues
viviendo
siempre
en
la
espera
And
you
keep
living
always
in
waiting.
Parado
mirado
hacia
la
carretera
Standing,
looking
towards
the
road.
Esperanzas
ciegas
se
aferran
al
tema
Blind
hopes
cling
to
the
issue.
Mi
mama
y
mi
abuela
van
en
la
croquera
My
mom
and
my
grandma
go
in
the
bingo
hall.
Ecualizando
lo
que
hoy
me
queda
Equalizing
what's
left
of
me
today.
Persiguiendo
la
vida
entera
Pursuing
my
whole
life.
Guerra
interna
mi
alma
se
aterra
Internal
war,
my
soul
is
terrified.
Como
dicen
el
karma
es
una
perra
As
they
say,
karma
is
a
bitch.
Terapia
anti
estrés
que
no
ayuda
en
nada
Anti-stress
therapy
that
doesn't
help
at
all.
Momentos
repasados
en
una
calada
Moments
replayed
in
a
puff.
Ampliando
horizontes
junto
a
llamaradas
Broadening
horizons
along
with
flames.
Caligrafía
estricta
junto
a
camaradas
Strict
calligraphy
with
comrades.
Terapia
anti
estrés
que
no
ayuda
en
nada
Anti-stress
therapy
that
doesn't
help
at
all.
Momentos
repasados
en
una
calada
Moments
replayed
in
a
puff.
Dejándolo
todo
solo
en
una
llamada
Leaving
everything
just
in
one
call.
Es
la
ultima
ficha
la
ultima
jugada,
yaaoo!
It's
the
last
chip,
the
last
play,
yaaoo!
Bajo
el
cielo
voy
I
go
under
the
sky.
Todo
lo
que
soy
Everything
I
am.
Llevar
la
vida
a
la
muerte
To
take
life
to
death.
No
es
mala
suerte
It's
not
bad
luck.
Ni
es
acabar
mal
Nor
is
it
ending
badly.
Cuando
se
mantiene
fuerte
When
it
stays
strong.
Tu
cuerpo
es
inerte
Your
body
is
inert.
Y
el
viajes
es
astral
And
the
journey
is
astral.
Bajo
el
cielo
voy
I
go
under
the
sky.
Todo
lo
que
soy
Everything
I
am.
Llevar
la
vida
a
la
muerte
To
take
life
to
death.
No
es
mala
suerte
It's
not
bad
luck.
Ni
es
acabar
mal
Nor
is
it
ending
badly.
Cuando
se
mantiene
fuerte
When
it
stays
strong.
Tu
cuerpo
es
inerte
Your
body
is
inert.
Y
el
viajes
es
astral
And
the
journey
is
astral.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Modos
date de sortie
29-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.