Paroles et traduction Dúo Coplanacu - El 180
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
corazón
de
madera
A
wooden
heart
Tengo
que
mandarme
a
hacer.
Is
what
I
ought
to
get.
Que
no
padezca
ni
sienta
One
that
wouldn't
ache
or
feel
Ni
sepa
lo
que
es
querer.
Nor
know
what
it
is
to
love.
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
la
rai
lara
La
rai
la
rai
la
rai
lara
Las
estrellitas
del
cielo
The
stars
in
the
sky
Y
las
arenas
del
mar.
And
the
sands
of
the
sea.
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
la
rai
lara
La
rai
la
rai
la
rai
lara
Se
parecen
a
mis
penas
Are
like
my
sorrows
Que
le
acabo
de
contar.
As
I
have
just
told
you.
Un
imposible
me
mata
I'm
dying
over
an
impossibility
Y
por
un
imposible
muero.
And
over
an
impossibility
I
die.
Imposible
es
conseguir
Impossible
to
obtain
El
imposible
que
quiero.
The
impossibility
that
I
seek.
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
la
rai
lara
La
rai
la
rai
la
rai
lara
Dicen
que
las
penas
matan
They
say
that
sorrows
kill
Yo
digo
que
no
es
así.
I
say
that
it's
not
true.
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
lai
lara
La
rai
la
rai
la
rai
lara
La
rai
la
rai
la
rai
lara
Que
si
las
penas
mataran
Because
if
sorrows
killed
Ya
me
hubieran
muerto
a
mi.
They
would
have
already
killed
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Chazarreta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.