Paroles et traduction Dúo Coplanacu - La Catamarqueña
La Catamarqueña
La Catamarqueña
Si
me
voy,
volveré
If
I
go,
I'll
come
back
Hecho
sombra,
dolido
otra
vez
Made
a
shadow,
hurt
again
La
tierra
por
dentro
de
tanto
cantarle
The
earth
inside
of
me
from
singing
so
much
Me
quema
y
mi
boca
quiere
florecer.
Burns
me
and
my
mouth
wants
to
bloom.
Yo
sé
que,
me
veras...
I
know
you
will
see
me
Hombre
solo
tendido
a
llorar
A
lonely
man
lying
down
to
cry
Porque
Catamarca
me
crece
en
la
sangre
Because
Catamarca
grows
in
my
blood
Como
crece
el
río
en
el
arenal.
As
the
river
grows
in
the
sand.
Tejedora
belenista,
telar
en
flor
Belenist
weaver,
loom
in
flower
Hila
con
hilos
de
luna,
Spins
with
moon
threads,
La
pena
con
la
canción
The
pain
with
the
song
Agüita
de
olvido
bebo
de
sus
manos
I
drink
water
of
oblivion
from
her
hands
Ardidas
al
fuego
de
mi
corazón.
Burned
by
the
fire
of
my
heart.
Hombre
que,
por
andar,
A
man
who,
by
walking
Llena
su
alma
con
la
soledad
Fills
his
soul
with
loneliness
Siente
a
Catamarca
y
sus
viejos
rastrojos
Senses
Catamarca
and
its
old
stubbles
Le
canta,
la
nombra
para
no
llorar
Sings
to
it,
names
it
to
keep
from
crying
Mi
Belén,
no
hay
adiós
My
Belen,
there
is
no
goodbye,
Es
el
tiempo
de
azul
vendimial
It
is
a
time
of
blue
vintage
Adonde
me
vaya
me
sigue
esta
zamba
Wherever
I
go
this
zamba
follows
me,
Y
en
mi
pañuelito
florece
un
nogal.
And
a
walnut
tree
blooms
in
my
handkerchief.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Avelino Chazarreta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.