Paroles et traduction Dúo Coplanacu - La cruzadita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cruzadita
The Little Crusade
Chacarera
soy
bien
cruzadita
I
am
a
well-crossed
Chacarera
Sin
duda
yo
voy
para
Santiago,
Without
a
doubt
I
am
headed
straight
to
Santiago
Forastero
es
quien
me
lleva
The
one
who
is
accompanying
me
is
a
stranger
Achalay,
para
ese
hermoso
pago.
For
that
beautiful
payment.
Achalay,
para
ese
hermoso
pago,
For
that
beautiful
payment
El
misterio
de
las
siestas
que
arden,
The
mystery
of
the
burning
naps
Puro
zonco
y
puro
misqui
Puro
zonco
and
puro
misqui
Madresario
de
cobijo
grande.
Great
refuge
for
mothers.
Madresario
de
cobijo
grande
Great
refuge
for
mothers
Mi
luna
es
la
luna
tucumana
My
moon
is
the
Tucuman
moon
Como
el
duende
que
me
lleva
Like
the
goblin
who
is
carrying
me
De
Santiago
quiere
que
sea
mi
alma.
He
wants
my
soul
to
be
from
Santiago.
Busco
el
cielo
de
las
truncas
I
seek
the
heaven
of
the
truncas
Yo
soy
pues
la
cruzadita,
Well,
I
am
the
little
crusader
Un
cantor
que
me
haga
suya
A
singer
who
will
make
me
his
own
Y
un
bombisto
de
esos
bien
quichuistas.
And
a
bombisto
like
those
good
Quichuists.
De
la
zafra
traigo
todo
el
verde
I
bring
all
the
green
from
the
harvest
Para
que
tu
gredo
duela
menos
So
that
your
pain
will
lessen
Y
en
mi
gente
la
esperanza
And
hope
for
my
people
Pan
y
vino
y
sueño
bien
fraterno.
Bread
and
wine
and
brotherly
dreams.
Pan
y
vino
y
sueño
bien
fraterno,
Bread
and
wine
and
brotherly
dreams
Bagallito
simple
del
paisano
Simple
baggage
for
the
country-folk
Y
en
mi
pecho
la
impaciencia
And
impatience
in
my
chest
De
sentirnos
con
un
mismo
pago.
Of
feeling
us
with
but
one
payment.
De
sentirnos
con
un
mismo
pago,
Of
feeling
us
with
but
one
payment
Con
un
mismo
sueño
de
norteña,
With
a
common
dream
of
the
north
Con
una
luz
al
poniente
With
a
light
to
the
west
Y
un
mañana
con
un
solo
dueño.
And
a
morning
with
but
one
owner.
Busco
el
cielo
de
las
truncas
I
seek
the
heaven
of
the
truncas
Yo
soy
pues
la
cruzadita,
Well,
I
am
the
little
crusader
Un
cantor
que
me
haga
suya
A
singer
who
will
make
me
his
own
Y
un
bombisto
de
esos
bien
quichuistas.
And
a
bombisto
like
those
good
Quichuists.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.