Dúo Coplanacu - La cruzadita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dúo Coplanacu - La cruzadita




La cruzadita
Крестовый поход
Chacarera soy bien cruzadita
Я чакарера, хорошо вооружённая
Sin duda yo voy para Santiago,
Без сомнения, я еду в Сантьяго,
Forastero es quien me lleva
Чужеземец везёт меня
Achalay, para ese hermoso pago.
Ачалай, в этот прекрасный край.
Achalay, para ese hermoso pago,
Ачалай, в этот прекрасный край,
El misterio de las siestas que arden,
Загадка полуденных снов,
Puro zonco y puro misqui
Только жара и блаженство
Madresario de cobijo grande.
Материнство - великое укрытие.
Madresario de cobijo grande
Материнство - великое укрытие
Mi luna es la luna tucumana
Моя луна - это тукуманская луна
Como el duende que me lleva
Как эльф, который ведёт меня
De Santiago quiere que sea mi alma.
Из Сантьяго хочет, чтобы моя душа была.
Busco el cielo de las truncas
Я ищу небо среди пальм
Yo soy pues la cruzadita,
Я вооружённый крестоносец,
Un cantor que me haga suya
Певец, который сделает меня своей
Y un bombisto de esos bien quichuistas.
И бонгист из тех, что по-настоящему кечуанские.
De la zafra traigo todo el verde
Я привёз из урожая всю зелень
Para que tu gredo duela menos
Чтобы твоя земля меньше горевала
Y en mi gente la esperanza
И в моём народе надежда
Pan y vino y sueño bien fraterno.
Хлеб, вино и поистине братский сон.
Pan y vino y sueño bien fraterno,
Хлеб, вино и поистине братский сон,
Bagallito simple del paisano
Простой скарб крестьянина
Y en mi pecho la impaciencia
И в моей груди нетерпение
De sentirnos con un mismo pago.
Почувствовать себя частью одного края.
De sentirnos con un mismo pago,
Почувствовать себя частью одного края,
Con un mismo sueño de norteña,
С одной общей северной мечтой,
Con una luz al poniente
С одним светом на западе
Y un mañana con un solo dueño.
И одним хозяином завтрашнего дня.
Busco el cielo de las truncas
Я ищу небо среди пальм
Yo soy pues la cruzadita,
Я вооружённый крестоносец,
Un cantor que me haga suya
Певец, который сделает меня своей
Y un bombisto de esos bien quichuistas.
И бонгист из тех, что по-настоящему кечуанские.





Writer(s): Jose Antonio Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.