Paroles et traduction Dúo Coplanacu - Luna Tucumana - Luna Santiagueña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna Tucumana - Luna Santiagueña
Moon of Tucuman - Moon of Santiago
Yo
no
le
canto
a
la
luna
I
don't
sing
to
the
moon
Porque
alumbra
y
nada
mas
Because
it
only
shines
Le
canto
porque
ella
sabe
I
sing
to
it
because
it
knows
De
mi
largo
caminar
Of
my
long
journey
Le
canto
porque
ella
sabe
I
sing
to
it
because
it
knows
De
mi
largo
caminar
Of
my
long
journey
La
luna
que
alumbra
mi
pago
The
moon
that
illuminates
my
land
Brilla
con
mas
esplendor
Shines
with
more
splendor
Y
en
nochecitas
templadas
And
on
temperate
nights
Oyendo
vidalas
alumbra
mejor
Listening
to
vidalas,
it
shines
brighter
Y
en
nochecitas
templadas
And
on
temperate
nights
Oyendo
vidalas
alumbra
mejor
Listening
to
vidalas,
it
shines
brighter
Luna
Santiagueña
perdido
en
las
cerrazones
Moon
of
Santiago
lost
in
the
mists
No
me
dejes
de
alumbrar
quien
sabe
viditay,
por
donde
andare
Do
not
stop
illuminating
me,
who
knows
viditay,
where
I
will
go
Voy
en
buscar
de
mi
dueñamas
cuando
salga
la
luna
I
am
going
to
look
for
my
love,
but
when
the
moon
rises
Se
que
ella
sueña
con
verme
llegarcantare,
cantare
I
know
she
dreams
of
my
arrival,
I
will
sing,
I
will
sing
Voy
en
buscar
de
mi
dueñamas
cuando
salga
la
luna
I
am
going
to
look
for
my
love,
but
when
the
moon
rises
Se
que
ella
sueña
con
verme
llegarcantare,
cantare
I
know
she
dreams
of
my
arrival,
I
will
sing,
I
will
sing
Milagros
que
vive
la
zamba
con
esperanza
o
con
penas
Miracles
that
the
zamba
lives
with
hope
or
with
pain
Consuelo
en
la
soledaden
los
campos
de
acheral
Consolation
in
solitude
in
the
fields
of
acheral
Y
esta
esta
es
la
noche
norteña
yo
he
visto
a
la
luna
buena
And
this
is
the
northern
night,
I
have
seen
the
good
moon
Luna
santiagueña
que
alumbra
y
se
vabesando
el
cañaveral
Santiago
moon
that
shines
and
kisses
the
cane
field
Y
esta
esta
es
la
noche
norteña
yo
he
visto
a
la
luna
buena
And
this
is
the
northern
night,
I
have
seen
the
good
moon
Luna
santiagueña
que
alumbra
y
se
vabesando
el
cañaveral
Santiago
moon
that
shines
and
kisses
the
cane
field
Mi
zamba
no
tienes
pesaressi
en
algo
nos
parecemos
My
zamba
has
no
sorrows,
in
that
we
are
alike
Porque
la
luna
le
dioluna
de
la
soledad
Because
the
moon
gave
it
to
her,
moon
of
solitude
Nocturna
luz
de
esperanzayo
voy
andando
y
cantando
Nocturnal
light
of
hope,
I
go
walking
and
singing
Que
vuela
y
alcanza
la
gracia
de
Diosque
es
mi
modo
de
alumbrar
That
it
flies
and
reaches
the
grace
of
God,
which
is
my
way
of
illuminating
Nocturna
luz
de
esperanzayo
voy
andando
y
cantando
Nocturnal
light
of
hope,
I
go
walking
and
singing
Que
vuela
y
alcanza
la
gracia
de
Diosque
es
mi
modo
de
alumbrar
That
it
flies
and
reaches
the
grace
of
God,
which
is
my
way
of
illuminating
Luna
Santiagueña
perdido
en
las
cerrazones
Moon
of
Santiago
lost
in
the
mists
No
me
dejes
de
alumbrar
quien
sabe
viditay,
por
donde
andare
Do
not
stop
illuminating
me,
who
knows
viditay,
where
I
will
go
Voy
en
buscar
de
mi
dueñamas
cuando
salga
la
luna
I
am
going
to
look
for
my
love,
but
when
the
moon
rises
Se
que
ella
sueña
con
verme
llegarcantare,
cantare
I
know
she
dreams
of
my
arrival,
I
will
sing,
I
will
sing
Voy
en
buscar
de
mi
dueñamas
cuando
salga
la
luna
I
am
going
to
look
for
my
love,
but
when
the
moon
rises
Luna
santiagueña
que
alumbra
y
se
vacantare,
cantare,
cantare
Santiago
moon
that
shines
and
kisses,
I
will
sing,
I
will
sing,
I
will
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Hector Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.