Paroles et traduction Dúo Coplanacu - Rubia Morena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubia Morena
Blond Brunette
Rubia
Moreno,
pulpera
gaucha,
Blond
Brunette,
a
gaucho
grocer,
De
falda
roja,
vincha
y
puñal.
In
a
red
skirt,
headband,
and
dagger.
No
había
viajero
que
no
te
nombre,
There
wasn't
a
traveler
who
didn't
name
you,
Sobre
el
antiguo
camino
real.
On
the
old
royal
road.
No
había
viajero
que
no
te
nombre,
There
wasn't
a
traveler
who
didn't
name
you,
Sobre
el
antiguo
camino
real.
On
the
old
royal
road.
Hecha
entre
el
bronco
bramar
del
Dulce
[puma],
Made
among
the
rough
roar
of
the
puma,
Solo
sabía
tu
voz
mandar.
Only
your
voice
could
command.
Eran
tus
ojos
dos
nazarenas,
Your
eyes
were
two
Nazarenes,
Clavas
espuelas
en
el
mirar.
You
nailed
spurs
in
the
gaze.
Eran
tus
ojos
dos
nazarenas,
Your
eyes
were
two
Nazarenes,
Clavas
espuelas
en
el
mirar.
You
nailed
spurs
in
the
gaze.
Rubia
Moreno,
guarda
mi
pueblo,
Blond
Brunette,
watch
over
my
town,
A
orillas
del
río
Natal.
On
the
banks
of
the
Rio
Natal.
Tu
nombre
heroico
como
figura,
Your
heroic
name
as
a
figure,
Como
figura
de
cuño
real.
As
a
figure
of
royal
stamp.
Tu
nombre
heroico
como
figura,
Your
heroic
name
as
a
figure,
Como
figura
de
cuño
real.
As
a
figure
of
royal
stamp.
Juntito
al
vado,
tu
rancho
amigo,
Right
next
to
the
ford,
your
friendly
ranch,
Alzaba
el
viento
su
banderín.
The
wind
raised
its
pennant.
Con
los
carriles
de
cuatro
vientos,
With
the
tracks
of
four
winds,
Venía
la
alerta
de
algún
clarín.
The
alert
of
a
bugle
would
come.
Con
los
carriles
de
cuatro
vientos,
With
the
tracks
of
four
winds,
Venía
la
alerta
de
algún
clarín.
The
alert
of
a
bugle
would
come.
Tuviste
amores,
tuviste
celos,
You
had
loves,
you
had
jealousies,
Bella
pulpera
sin
corazón.
Beautiful
innkeeper
without
a
heart.
Eras
más
brava
que
las
leonas,
You
were
braver
than
the
lions,
En
los
juncales
del
Albardón.
In
the
reeds
of
the
Albardón.
Eras
más
brava
que
las
leonas,
You
were
braver
than
the
lions,
En
los
juncales
del
albardón.
In
the
reeds
of
the
Albardón.
Tu
nombre
heroico
como
figura,
Your
heroic
name
as
a
figure,
Como
figura
de
cuño
real.
As
a
figure
of
royal
stamp.
Tu
nombre
heroico
como
figura,
Your
heroic
name
as
a
figure,
Como
figura
de
cuño
real.
As
a
figure
of
royal
stamp.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristoforo Juarez, Agustin Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.