Paroles et traduction Dúo Coplanacu - Santiago Chango Moreno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santiago Chango Moreno
Сантьяго, смуглый мальчишка
En
cada
chacarera
В
каждой
чакарере
Yo
estoy
volviendo
al
pago
Я
возвращаюсь
домой,
Y
soy
bombo
latiendo
И
я
– бьющий
бомбо,
Si
te
pienso,
Santiago
Когда
думаю
о
тебе,
Сантьяго.
En
cada
chacarera
В
каждой
чакарере
Yo
estoy
volviendo
al
pago
Я
возвращаюсь
домой.
Crespín
soy
cuando
siento
Я
– гребень
петуха,
когда
слышу,
Santiago,
que
te
nombran
Сантьяго,
как
называют
тебя,
Y
el
diablo
de
la
macha
И
дьявол
мачи
El
corazón
te
ronda
Кружит
вокруг
твоего
сердца.
Crespín
soy
cuando
siento
Я
– гребень
петуха,
когда
слышу,
Santiago,
que
te
nombran
Сантьяго,
как
называют
тебя.
Cuando
escucho
a
dos
cajas
Когда
я
слышу
две
каха,
Golpear
una
vidala
Отбивающие
ритм
видалы,
Un
coyuyo
de
ausencia
Цикада
тоски
Se
prende
a
mi
garganta
Пристает
к
моему
горлу.
Cuando
escucho
a
dos
cajas
Когда
я
слышу
две
каха,
Golpear
una
vidala
Отбивающие
ритм
видалы.
Santiago
del
Estero
Сантьяго-дель-Эстеро
Es
un
chango
moreno
– это
смуглый
мальчишка,
Con
música
en
los
ojos
С
музыкой
в
глазах
Y
un
corazón
coplero
И
сердцем
коплеро.
Santiago
del
Estero
Сантьяго-дель-Эстеро
Es
un
chango
moreno
– это
смуглый
мальчишка.
Chilalo,
piel
morena
Чилало,
смуглая
кожа,
Bombisto
y
vidalero
Бомбиста
и
исполнитель
видалы,
Cantor
de
chacarera
Певец
чакареры,
¡Claro,
soy
santiagueño!
Конечно,
я
– сантьягеньо!
Chilalo,
piel
morena
Чилало,
смуглая
кожа,
Bombisto
y
vidalero
Бомбиста
и
исполнитель
видалы.
Lejos
del
pago,
añoro
Вдали
от
дома
я
тоскую
La
noche
santiagueña
По
сантьягеньской
ночи
Y
ese
parral
por
cielo
И
по
той
беседке
под
небом
Con
racimos
de
estrellas
С
гроздьями
звёзд.
Lejos
del
pago
añoro
Вдали
от
дома
я
тоскую
La
noche
santiagueña
По
сантьягеньской
ночи.
Andar
es
mi
destino
Блуждать
– моя
судьба,
Y
amé
en
pagos
ajenos
И
я
любил
в
чужих
краях,
Pero
a
mi
santiagueña
Но
к
моей
сантьягеньо,
Mishquila,
siempre
vuelvo
Мишквила,
я
всегда
возвращаюсь.
Andar
es
mi
destino
Блуждать
– моя
судьба,
Y
amé
en
pagos
ajenos
И
я
любил
в
чужих
краях.
Santiago
del
Estero
Сантьяго-дель-Эстеро
Es
un
chango
moreno
– это
смуглый
мальчишка,
Con
música
en
los
ojos
С
музыкой
в
глазах
Y
un
corazón
coplero
И
сердцем
коплеро.
Santiago
del
Estero
Сантьяго-дель-Эстеро
Es
un
chango
moreno
– это
смуглый
мальчишка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saul Belindo Carabajal, Pablo Raul Trullenque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.