Dúo Coplanacu - Velay No Se - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dúo Coplanacu - Velay No Se




Velay No Se
I Don't Know
Será que la vida es corta
Is life short
O largo el tiempo; velay no sé;
Or time long; I don't know;
Volando pasan los años
Years fly by
O yo estoy quieto; velay no sé.
Or I stand still; I don't know.
Volando pasan los años
Years fly by
O yo estoy quieto; velay no sé.
Or I stand still; I don't know.
Será que canto de pena
Is it sorrow I sing
O de alegría; velay no sé;
Or joy; I don't know;
Tal vez será que cantando
Maybe it's that in singing
Lloro y me ría; velay no sé.
I weep and laugh; I don't know.
Será que mi vida es tuya,
Is my life yours,
La tuya es mía; velay no sé;
Yours mine; I don't know;
Quizás de tanto quererte,
Perhaps from loving you so much,
Creáis mentira; velay no sé.
You believe a lie; I don't know.
Quizás de tanto quererte,
Perhaps from loving you so much,
Creáis mentira; velay no sé.
You believe a lie; I don't know.
Qué tarde nos conocimos
How late we met
Que no recuerdo; velay no sé:
I don't remember; I don't know:
Por qué me fijé en tus ojos,
Why I noticed your eyes,
Tus ojos negros; velay no
Your black eyes; I don't know
Por qué me fijé en tus ojos,
Why I noticed your eyes,
Tus ojos negros; velay no
Your black eyes; I don't know
Qué tono teñía los cielos
What color were the skies
De nuestro ocaso, velay no sé;
Of our twilight, I don't know;
Mi vida estaba en tus ojos
My life was in your eyes
Y en mis brazos, velay no
And you in my arms, I don't know
Por qué será que el camino
Why is it that the road
Día y noche va velay no
Goes day and night I don't know
Lejos siempre de las cosas
Always far from the things
Que el alma espera; velay no
The soul awaits; I don't know
Lejos siempre de las cosas
Always far from the things
Que el alma espera; velay no sé.
The soul awaits; I don't know.





Writer(s): Saravia Abel Segundo Monico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.