Paroles et traduction Dúo Salteño - La Arenosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arenosa,
arenosita,
Sandy,
oh
so
sandy,
Mi
tierra
cafayateña:
My
land
of
Cafayate:
El
que
bebe
de
su
vino,
He
who
drinks
her
wine,
Gana
sueño
y
pierde
pena,
Sleeps
well
and
loses
his
troubles,
El
que
bebe
de
su
vino,
He
who
drinks
her
wine,
Gana
sueño
y
pierde
pena.
Sleeps
well
and
loses
his
troubles.
El
agua
del
Calchaquí
The
water
of
the
Calchaquí
Padre
de
toda
la
siembra.
Father
of
all
the
crops.
Cuando
uno
se
va
y
no
vuelve,
When
one
leaves
and
does
not
return,
Canta
llorando
y
lo
sueña.
He
sings
and
dreams
of
it.
Cuando
uno
se
va
y
no
vuelve,
When
one
leaves
and
does
not
return,
Canta
llorando
y
lo
sueña.
He
sings
and
dreams
of
it.
Arena,
arenita,
Sand,
little
sand,
Arena
tapa
mi
huella,
Sand
covers
my
trail,
Para
que
en
las
vendimias,
So
that
in
the
harvests,
Mi
vida,
yo
vuelva
a
verla;
My
love,
I
may
see
her
again;
Para
que
en
las
vendimias,
So
that
in
the
harvests,
Mi
vida,
yo
vuelva
a
verla.
My
love,
I
may
see
her
again.
Luna
de
los
medanales,
Moon
of
the
dunes,
Lunita
cafayateña:
Little
moon
of
Cafayate:
Luna
de
arena
morena,
Moon
of
golden
sand,
En
carnavales
de
ausencia
In
the
carnivals
of
absence
Luna
de
arena
morena,
Moon
of
golden
sand,
En
carnavales
de
ausencia.
In
the
carnivals
of
absence.
Deja
que
beba
en
tu
vino,
Let
me
drink
your
wine,
La
savia
cafayateña
The
essence
of
Cafayate
Y
que
me
pierda
en
la
cueca,
And
let
me
lose
myself
in
the
cueca,
Cantando
antes
que
me
muera
Singing
before
I
die
Y
que
me
pierda
en
la
cueca,
And
let
me
lose
myself
in
the
cueca,
Cantando
antes
que
me
muera.
Singing
before
I
die.
Arena,
arenita,
Sand,
little
sand,
Arena
tapa
mi
huella,
Sand
covers
my
trail,
Para
que
en
las
vendimias,
So
that
in
the
harvests,
Mi
vida,
yo
vuelva
a
verla;
My
love,
I
may
see
her
again;
Para
que
en
las
vendimias,
So
that
in
the
harvests,
Mi
vida,
yo
vuelva
a
verla.
My
love,
I
may
see
her
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Jose Castilla, Gustavo Leguizamon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.