Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Qué
dulce
encanto
tienen
Welch
süßer
Zauber
wohnt
Tus
recuerdos,
Merceditas,
In
deinen
Erinnerungen,
Merceditas,
Aromada
florecita,
Du
duftende
kleine
Blume,
Amor
mío
de
una
vez!
Meine
einst
geliebte
Frau!
La
conocí
en
el
campo,
Ich
traf
sie
auf
dem
Feld,
Allá
muy
lejos,
una
tarde,
Ganz
weit
weg,
an
einem
Abend,
Donde
crecen
los
trigales,
Wo
die
Weizenfelder
wachsen,
Provincia
de
Santa
Fé.
In
der
Provinz
Santa
Fé.
Así
nació
nuestro
querer,
So
entstand
unsere
Liebe,
Con
ilusión,
con
mucha
fé.
Voller
Hoffnung,
voller
Glauben.
Pero
no
sé
por
qué
la
flor
Doch
ich
weiß
nicht,
warum
die
Blume
Se
marchitó
y
muriendo
fue.
Verdorrte
und
starb
dahin.
Y
amándola
con
loco
amor,
Und
sie
liebend
mit
wilder
Lust,
Así
llegué
a
comprender,
Da
kam
ich
erst
zu
verstehen,
Lo
que
es
sufrir,
lo
que
es
querer;
Was
Leiden
ist,
was
Liebe
heißt;
Porque
le
dí
mi
corazón.
Denn
ich
gab
ihr
mein
Herz.
Como
una
queja
errante
Wie
eine
schwebende
Klage
En
la
campiña
va
flotando
Durch
die
Felder
zieht
und
weht,
El
eco
vago
de
mi
canto,
Der
schwere
Schall
meines
Lieds,
Recordando
aquel
amor.
Das
jene
Liebe
erwähnt.
Merceditas
amor
mío.
Merceditas,
meine
Liebe.
Pero,
a
pesar
del
tiempo
Doch
trotz
der
langen
Zeit,
Transcurrido
Merceditas
Die
vergangen,
Merceditas,
La
leyenda
que
palpita,
Lebt
die
Legende
noch
immer,
En
mi
nostálgica
canción.
In
meinem
sehnsuchtsvollen
Lied.
Así
nació
nuestro
querer,
So
entstand
unsere
Liebe,
Con
ilusión,
con
mucha
fé.
Voller
Hoffnung,
voller
Glauben.
Pero
no
sé,
por
qué
la
flor
Doch
ich
weiß
nicht,
warum
die
Blume
Se
marchitó
y
muriendo
fue.
Verdorrte
und
starb
dahin.
Y
amándola
con
loco
amor,
Und
sie
liebend
mit
wilder
Lust,
Así
llegué
a
comprender,
Da
kam
ich
erst
zu
verstehen,
Lo
que
es
sufrir,
lo
que
es
querer;
Was
Leiden
ist,
was
Liebe
heißt;
Porque
le
dí
mi
corazón.
Denn
ich
gab
ihr
mein
Herz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.