Dúo Salteño - Viene Clareando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dúo Salteño - Viene Clareando




Viene Clareando
Day Is Breaking
Vidita, ya me voy
My love, I must go away
De los pagos del Tucumán.
From the plains of Tucumán.
Desde el Aconquija viene clareando;
Day is breaking over the Aconquija;
Vidita, nunca te he'i de olvidar.
My love, I shall never forget you.
Desde el Aconquija viene clareando;
Day is breaking over the Aconquija;
Vidita, nunca te he'i de olvidar.
My love, I shall never forget you.
Vidita, triste está,
My love, you are sad,
Suspirando mi corazón.
My heart sighs within me.
Y con el pañuelo te voy diciendo:
And with my handkerchief I say to you:
Paloma, vidita, adiós, adiós
My little dove, my love, farewell, farewell
Y con el pañuelo te voy diciendo:
And with my handkerchief I say to you:
Paloma, vidita, adiós, adiós.
My little dove, my love, farewell, farewell.
Vidita, ya me voy
My love, I must go away
Y se me hace que no he 'i volver.
And I feel I shall never return.
¡Malhaya mi suerte tanto quererte,
Curse my fate that I love you so
Vidita y tenerte que perder!
My love, and must leave you behind!
¡Malhaya mi suerte tanto quererte!
Curse my fate that I love you so!
Viene clareando mi padecer.
Day is breaking on my pain.
Al clarear yo me iré
When day breaks I shall leave
De los pagos del Chaquivil
The valleys of Chaquivil
Y hasta las espuelas te irán diciendo:
And even my spurs will say to you:
-Vidita, no te olvides de
-My love, do not forget me.
Y hasta las espuelas te irán diciendo:
And even my spurs will say to you:
-Vidita, no te olvides de mí.
-My love, do not forget me.
Zamba sí, pena no;
My zamba, no, not sadness;
Eso quiere mi corazón;
That is what my heart wants;
Pero hasta la zamba se vuelve triste,
But even the zamba turns sad,
Vidita, cuando se dice adiós
My love, when one says farewell.
Pero hasta la zamba se vuelve triste,
But even the zamba turns sad,
Vidita, cuando se dice adiós.
My love, when one says farewell.
Vidita, ya me voy
My love, I must go away
Y se me hace que no he 'i volver.
And I feel I shall never return.
¡Malhaya mi suerte tanto quererte,
Curse my fate that I love you so
Vidita y tenerte que perder!
My love, and must leave you behind!
¡Malhaya mi suerte tanto quererte!
Curse my fate that I love you so!
Viene clareando mi padecer.
Day is breaking on my pain.





Writer(s): Hector Roberto Chavero, Segundo Aredes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.