Dúo Salteño - Zamba de Juan Panadero - traduction des paroles en allemand

Zamba de Juan Panadero - Dúo Salteñotraduction en allemand




Zamba de Juan Panadero
Zamba von Juan Panadero
Que lindo que yo me acuerde
Wie schön, dass ich mich erinnere
De Don Juan Riera cantando
An Don Juan Riera singend,
Que así le gustaba al hombre
So mochte es der Mann,
Lo nombren de vez en cuando.
Wenn man ihn hin und wieder nannte.
Que así le gustaba al hombre
So mochte es der Mann,
Lo nombren de vez en cuando.
Wenn man ihn hin und wieder nannte.
Panadero Don Juan Riera
Bäcker Don Juan Riera
Con el lucero amasaba.
Knetete mit dem Morgenstern.
Y daba esa flor del trigo
Und gab diese Blume des Weizens
Como quien entrega el alma.
Wie einer, der seine Seele schenkt.
Y daba esa flor del trigo
Und gab diese Blume des Weizens
Como quien entrega el alma.
Wie einer, der seine Seele schenkt.
Como le iban a robar
Wie konnte man ihm stehlen,
Ni queriendo a Don Juan Riera.
Nicht einmal, wenn man Don Juan Riera wollte.
Si a los pobres les dejaba
Wenn er den Armen ließ
De noche la puerta abierta.
Nachts die Tür offen.
Si a los pobres les dejaba
Wenn er den Armen ließ
De noche la puerta abierta.
Nachts die Tür offen.
A veces hacía jugando
Manchmal machte er spielend
Un pan de palomas blancas.
Ein Brot aus weißen Tauben.
Y harina su corazón
Und Mehl, sein Herz,
Al cielo se le volaba.
Flog gen Himmel davon.
Y harina su corazón
Und Mehl, sein Herz,
Al cielo se le volaba.
Flog gen Himmel davon.
Por la amistad en el vino
Für die Freundschaft im Wein
Sin voz querendona cantaba.
Sang er ohne Stimme liebevoll.
Y a su canción como al pan
Und sein Lied wie das Brot
La iban salando sus lágrimas.
Wurden von seinen Tränen gesalzen.
Y a su canción como al pan
Und sein Lied wie das Brot
La iban salando sus lágrimas.
Wurden von seinen Tränen gesalzen.
Como le iban a robar
Wie konnte man ihm stehlen,
Ni queriendo a Don Juan Riera.
Nicht einmal, wenn man Don Juan Riera wollte.
Si a los pobres les dejaba
Wenn er den Armen ließ
De noche la puerta abierta.
Nachts die Tür offen.
Si a los pobres les dejaba
Wenn er den Armen ließ
De noche la puerta abierta.
Nachts die Tür offen.





Writer(s): Gustavo Leguizamon, Manuel Jose Castilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.