Dúo Salteño - Zamba de Juan Panadero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dúo Salteño - Zamba de Juan Panadero




Zamba de Juan Panadero
Песня пекаря Хуана
Que lindo que yo me acuerde
Как приятно мне вспомнить
De Don Juan Riera cantando
Как дон Хуан Риера пел
Que así le gustaba al hombre
Так ему нравилось, когда
Lo nombren de vez en cuando.
Его имя время от времени вспоминали.
Que así le gustaba al hombre
Так ему нравилось, когда
Lo nombren de vez en cuando.
Его имя время от времени вспоминали.
Panadero Don Juan Riera
Пекарь дон Хуан Риера
Con el lucero amasaba.
Замешивал тесто при утренней заре.
Y daba esa flor del trigo
И дарил этот дар из пшеницы
Como quien entrega el alma.
Как человек, отдающий свою душу.
Y daba esa flor del trigo
И дарил этот дар из пшеницы
Como quien entrega el alma.
Как человек, отдающий свою душу.
Como le iban a robar
Как могли у него украсть
Ni queriendo a Don Juan Riera.
Даже если бы захотели, у дона Хуана Риеры.
Si a los pobres les dejaba
Ведь он оставлял бедным людям
De noche la puerta abierta.
Дверь открытой по ночам.
Si a los pobres les dejaba
Ведь он оставлял бедным людям
De noche la puerta abierta.
Дверь открытой по ночам.
A veces hacía jugando
Иногда ради шутки он делал
Un pan de palomas blancas.
Хлеб из белых голубей.
Y harina su corazón
А сердце его из муки
Al cielo se le volaba.
Взлетало к небу.
Y harina su corazón
А сердце его из муки
Al cielo se le volaba.
Взлетало к небу.
Por la amistad en el vino
За дружбу в вине
Sin voz querendona cantaba.
Он пел безголосым, но желающим голосом.
Y a su canción como al pan
И к его песне, как к хлебу
La iban salando sus lágrimas.
Добавлялись приправой его слёзы.
Y a su canción como al pan
И к его песне, как к хлебу
La iban salando sus lágrimas.
Добавлялись приправой его слёзы.
Como le iban a robar
Как могли у него украсть
Ni queriendo a Don Juan Riera.
Даже если бы захотели, у дона Хуана Риеры.
Si a los pobres les dejaba
Ведь он оставлял бедным людям
De noche la puerta abierta.
Дверь открытой по ночам.
Si a los pobres les dejaba
Ведь он оставлял бедным людям
De noche la puerta abierta.
Дверь открытой по ночам.





Writer(s): Gustavo Leguizamon, Manuel Jose Castilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.