Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watching Grinch On the VR
Ich schaue den Grinch in VR
What's
with
the
talent
showin'
Was
soll
das
mit
dem
Talentzeigen?
Became
a
poet
but
I
didn't
wanna
know
it
Wurde
ein
Dichter,
aber
ich
wollte
es
nicht
wissen
Prolly
'cause
I'm
writin'
like
my
name
is
Edgar
Allan
Poe
Wahrscheinlich,
weil
ich
schreibe,
als
wäre
ich
Edgar
Allan
Poe
Egg
him
on
get
the
yolk
Ihn
anstacheln,
hol
das
Eigelb
All
my
life
I
been
dodging
bullets
jumpin'
rope
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
Kugeln
ausgewichen,
Seil
gesprungen
Since
a
youngin'
I
been
runnin'
from
a
noose
Seit
ich
klein
bin,
renne
ich
vor
einer
Schlinge
davon
Tighten
up
my
shoes
I
don't
want
no
loose
screws
Zieh
meine
Schuhe
fest,
ich
will
keine
losen
Schrauben
Steady
chasin'
dubs
'cause
I
don't
know
how
to
lose
Jage
ständig
nach
Siegen,
weil
ich
nicht
weiß,
wie
man
verliert
Look
at
all
the
youngin's
trynna
copy
my
moves
Schau
dir
all
die
Kleinen
an,
die
versuchen,
meine
Moves
zu
kopieren
Touché
got
me
feelin
old
I
need
a
toupee
Touché,
ich
fühle
mich
alt,
ich
brauche
ein
Toupet
Grippin'
on
the
mic
on
the
corner
for
some
loose
change
Greife
nach
dem
Mikro
an
der
Ecke
für
etwas
Kleingeld
And
they
ain't
teachin'
this
in
class
Und
das
lehren
sie
nicht
im
Unterricht
I'm
a
temporary
substitute
and
givin'
out
the
facts
Ich
bin
ein
temporärer
Ersatz
und
gebe
die
Fakten
weiter
Ask
that's
a
question
for
the
after
Fragen,
das
ist
eine
Frage
für
später
Won't
apologize
only
to
my
pastor
Ich
entschuldige
mich
nur
bei
meinem
Pastor
You
gettin'
plastered
while
I'm
in
the
rafters
Du
wirst
betrunken,
während
ich
in
den
Dachsparren
bin
It's
nothing
but
a
little
molecule
of
matter
Es
ist
nichts
als
ein
kleines
Molekül
Materie
Speed
dial
don't
need
it
'cause
I'm
Kurzwahl,
brauche
ich
nicht,
denn
ich
Livin'
down
the
road
from
my
therapist
Wohne
gleich
die
Straße
runter
von
meinem
Therapeuten
Got
terrorists
makin'
comparisons
Habe
Terroristen,
die
Vergleiche
anstellen
Dealing
with
this
problem
from
the
time
they
dropped
the
carriages
Beschäftige
mich
mit
diesem
Problem,
seit
sie
die
Kutschen
fallen
ließen
Livin'
in
Whoville
In
Whoville
leben
würden
If
I
ain't
get
this
off
my
chest
then
idk
who
will
Wenn
ich
das
nicht
loswerde,
weiß
ich
nicht,
wer
es
tut
Heard
a
echo
kept
on
callin'
me
idiot
Hörte
ein
Echo,
das
mich
immer
wieder
Idiot
nannte
Check
the
schedule
check
off
to
wallow
and
pityin'
Überprüfe
den
Zeitplan,
hake
ab,
um
zu
suhlen
und
zu
bemitleiden
Sit
and
screen
for
their
health
Sitzen
und
auf
ihre
Gesundheit
achten
And
I'm
not
feedin'
myself
Und
ich
ernähre
mich
nicht
selbst
Nobody
gas
me
up
Niemand
pumpt
mich
auf
I
keep
the
beans
on
the
shelf
Ich
lasse
die
Bohnen
im
Regal
Keep
inhaling
that
kale
to
replenish
the
cells
Atme
weiter
diesen
Grünkohl
ein,
um
die
Zellen
wieder
aufzufüllen
Blowin'
too
much
smoke
takes
the
wind
from
my
sails
Zu
viel
Rauch
blasen
nimmt
mir
den
Wind
aus
den
Segeln
Series
of
events
that's
unfortunate
Eine
Reihe
von
unglücklichen
Ereignissen
On
a
snowflake
ain't
no
way
that's
proportionate
Auf
einer
Schneeflocke,
das
ist
keineswegs
verhältnismäßig
Remind
me
every
month
just
when
my
appointment
is
Erinnere
mich
jeden
Monat
daran,
wann
mein
Termin
ist
Tryin'
not
to
shrink
down
to
where
disappointment
is
Versuche,
nicht
auf
die
Größe
der
Enttäuschung
zu
schrumpfen
Hit
the
deductible
eighteen
a
month
Erreiche
den
Selbstbehalt,
achtzehn
im
Monat
No
more
of
the
Huckstables
druggin'
my
lunch
Schluss
mit
den
Huckstables,
die
mein
Mittagessen
vergiften
Rape
me
but
do
it
mental
Vergewaltige
mich,
aber
tu
es
mental
Art
of
forgiveness
how
I'm
still
not
resentful
Die
Kunst
der
Vergebung,
wie
ich
immer
noch
nicht
nachtragend
bin
I
got
flowers
all
up
in
my
lungs
Ich
habe
überall
Blumen
in
meinen
Lungen
Breathe
out
premonitions
Atme
Vorahnungen
aus
Sensations
in
my
fingers
start
to
tingle
Empfindungen
in
meinen
Fingern
beginnen
zu
kribbeln
Tangled
up
is
my
heart
like
my
hair
in
the
mornin'
Verknotet
ist
mein
Herz
wie
meine
Haare
am
Morgen
At
the
end
of
the
day
it's
still
not
important
Am
Ende
des
Tages
ist
es
immer
noch
nicht
wichtig
Gymnastic
contort
it
twisted
aorta
Gymnastisch
verrenken,
verdrehte
Aorta
Speakin'
to
God
I'm
not
speakin'
to
y'all
Spreche
zu
Gott,
ich
spreche
nicht
zu
euch
Just
'cause
the
mention
gett
pistols
withdrawn
Nur
weil
die
Erwähnung
Pistolen
hervorruft,
die
gezogen
werden
Twitter
fingers
trynna
pull
Twitter-Finger
versuchen
zu
ziehen
Cancel
everybody
'til
it's
black
white
and
dull
Jeden
zu
canceln,
bis
es
schwarz,
weiß
und
langweilig
ist
Like
I'm
in
Spain
and
I'm
running
from
the
bulls
Als
wäre
ich
in
Spanien
und
würde
vor
den
Stieren
weglaufen
Lookin
all
privileged
in
these
all
white
clothes
Sehe
ganz
privilegiert
aus
in
diesen
ganz
weißen
Kleidern
Switch
to
all
black
put
me
on
death
row
and
Wechsle
zu
ganz
schwarz,
setz
mich
in
die
Todeszelle
und
For
my
last
meal
only
eat
vegetables
Für
meine
letzte
Mahlzeit
esse
ich
nur
Gemüse
Need
my
greens
and
my
beans
and
potatoes
Brauche
mein
Grünzeug
und
meine
Bohnen
und
Kartoffeln
At
the
top
of
the
pyramid
An
der
Spitze
der
Pyramide
Nobody
wanna
save
us
Niemand
will
uns
retten
Make
us
sit
still
planted
on
our
anus
Bringt
uns
dazu,
still
auf
unserem
Anus
zu
sitzen
Disassociated
on
a
social
hiatus
Dissoziiert
in
einer
sozialen
Auszeit
Timetables
turnin'
DJ
run
it
back
Zeitpläne
drehen
sich,
DJ,
spiel
es
nochmal
Reggie
bush
up
in
the
blunt
it's
packed
Reggie
Bush
ist
im
Blunt,
er
ist
vollgepackt
Somethin'
to
do
when
your
bored
in
a
room
Etwas
zu
tun,
wenn
dir
in
einem
Raum
langweilig
ist
Catch
a
case
for
not
wearing
a
mask
Eine
Anzeige
kassieren,
weil
man
keine
Maske
trägt
Get
a
trial
that's
on
zoom
Eine
Verhandlung
bekommen,
die
über
Zoom
läuft
Reality's
gone
virtual
Die
Realität
ist
virtuell
geworden
Seeing
signals
of
virtues
Sehe
Signale
von
Tugenden
No
gifts
under
the
tree
this
year
Keine
Geschenke
unter
dem
Baum
dieses
Jahr
Reality's
gone
virtual
Die
Realität
ist
virtuell
geworden
Seeing
signals
of
virtues
Sehe
Signale
von
Tugenden
No
gifts
under
the
tree
this
year
Keine
Geschenke
unter
dem
Baum
dieses
Jahr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dedric Davidson
Album
T.E.O.D
date de sortie
11-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.