Dżem - Byc Albo Miec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dżem - Byc Albo Miec




Byc Albo Miec
Be or Possess
Pędzący tłum mija Cię, powietrzem jakbyś był.
Rushing crowd passes you by, as if you were air.
Na ulicy setki aut i krzyk.
On the street, hundreds of cars and noise.
Siedzisz sam na ławce tej, poezji czytasz tom,
You sit alone on this bench, reading a volume of poetry,
Nie spiesz się w ten słoneczny dzień, Ty wiesz:
Take your time on this sunny day, you know:
Albo być, albo mieć
To be or to have
Albo być, albo mieć
To be or to have
Jakiś grosz przydałby się, przyjaciół zabrać gdzieś
A penny would be nice, to take friends somewhere
Małe święto i mały bal - za grosz.
A small celebration and a small dance - for a penny.
A ludzie pędzą jakby świat za chwilę zniknąć miał.
And people rush as if the world were about to disappear.
Dalej sam na ławce tej - Ty wiesz:
Still alone on this bench - you know:
Albo być, albo mieć
To be or to have
Albo być, albo mieć
To be or to have
Albo być, albo mieć
To be or to have
Albo być, albo mieć...
To be or to have...





Writer(s): Dariusz Dusza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.