Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciągle
jestem
między
jawą
a
snem
Ich
bin
immer
noch
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit
Nie
wiem
kiedy
kończy,
zaczyna
się
dzień
Ich
weiß
nicht,
wann
der
Tag
beginnt
oder
endet
Nie
wystarczy
papieros
ani
wódki
łyk
Eine
Zigarette
oder
ein
Schluck
Wodka
reichen
nicht
Abym
mógł
uwolnić
głowę
od
myśli
Damit
ich
meinen
Kopf
von
den
Gedanken
befreien
kann
Okryty
nocą
miasta
cichy
grób
Bedeckt
von
der
Nacht,
die
stille
Gruft
der
Stadt
Odnaleźć
Ciebie
- to
będzie
cud
Dich
zu
finden
– das
wäre
ein
Wunder
Niebo
wali
się
na
głowę,
ziemia
lekko
drży
Der
Himmel
stürzt
auf
meinen
Kopf,
die
Erde
bebt
leicht
Znowu
będę
krążył
wokół
twoich
drzwi
Ich
werde
wieder
um
deine
Tür
kreisen
Czy
jestem
tylko
po
to,
żeby
gonić
Cię?
Bin
ich
nur
dazu
da,
dich
zu
jagen?
Biegnę,
biegnę,
gonię
Twój
cień,
Ich
renne,
renne,
jage
deinen
Schatten,
Jestem
po
to,
by
za
Tobą
biec
Ich
bin
dazu
da,
dir
zu
folgen
Biegnę,
biegnę,
biegnę,
gonię
Twój
cień,
Ich
renne,
renne,
renne,
jage
deinen
Schatten,
Jestem
po
to,
by
za
Tobą
biec
Ich
bin
dazu
da,
dir
zu
folgen
Dokąd
jadę
nie
wiem,
nie
wiem
sam
Wohin
ich
fahre,
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
selbst
nicht
Deszcz
jak
muzyka
o
szyby
auta
cicho
gra
Regen
spielt
leise
Musik
an
die
Autoscheiben
światła
dzielą
mnie
od
nocy,
Lichter
trennen
mich
von
der
Nacht,
Deszcz
od
ramion
Twych
Regen
von
deinen
Armen
Znowu
będę
krążył
wokół
twoich
drzwi
Ich
werde
wieder
um
deine
Tür
kreisen
Czy
jestem
tylko
po
to,
żeby
gonić
cię?
Bin
ich
nur
dazu
da,
dich
zu
jagen?
Biegnę,
biegnę,
gonię
Twój
cień
Ich
renne,
renne,
jage
deinen
Schatten
Jestem
po
to,
by
za
Tobą
biec
Ich
bin
dazu
da,
dir
zu
folgen
Biegnę,
biegnę,
gonię
Twój
cień,
Ich
renne,
renne,
jage
deinen
Schatten,
Czy
jestem
po
to,
by
za
Tobą
biec
Bin
ich
nur
dazu
da,
dir
zu
folgen?
Biegnę
- gonię
Twój
cień
Ich
renne
– jage
deinen
Schatten
Jestem
po
to,
by
za
Tobą
biec
Ich
bin
dazu
da,
dir
zu
folgen
Biegnę
- gonię
Twój
cień
Ich
renne
– jage
deinen
Schatten
Jestem
po
to,
by
za
Tobą
biec
Ich
bin
dazu
da,
dir
zu
folgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Otreba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.