Dżem - Kiepska Gra - traduction des paroles en allemand

Kiepska Gra - Dżemtraduction en allemand




Kiepska Gra
Schlechtes Spiel
Zawsze byliśmy razem, a teraz co?
Wir waren immer zusammen, und jetzt?
Twój wróg, moim był i co z tego?
Dein Feind war meiner, und was hat das gebracht?
Szanowałem uczucie Twe
Ich respektierte dein Gefühl
Do dziewczyny, której nie znałem
Für das Mädchen, das ich nicht kannte
To była przyjaźń?
War das Freundschaft?
Odpowiedz mi!
Antworte mir!
To była przyjaźń?
War das Freundschaft?
Czy tylko popis życiowej gry?
Oder nur eine Darbietung im Spiel des Lebens?
Pamiętam podwórko i szkołę
Ich erinnere mich an den Hof und die Schule
Pierwsze wyprawy po dobro i zło
Die ersten Ausflüge auf der Suche nach Gut und Böse
Zawsze mówiłeś, nie przejmuj się
Du sagtest immer, mach dir keine Sorgen
Miłość to bzdura
Liebe ist Unsinn
A życie, to naiwna gra
Und das Leben ist ein naives Spiel
Długo tak myślałem
Lange dachte ich so
Ale w końcu czas
Aber schließlich die Zeit
Czas pozwolił wybrać
Die Zeit erlaubte zu wählen
Przemyśleć jeszcze raz
Noch einmal zu überdenken
Twoje przekonania
Deine Überzeugungen
Nawet i wiarę w to, że
Sogar den Glauben daran, dass
W życiu tylko człowiek liczy się
Im Leben nur der Mensch zählt
Szukałem kiedyś minionych dni
Ich suchte einst vergangene Tage
Wspomnienie drogę wskazało mi
Die Erinnerung zeigte mir den Weg
Stoję jeszcze w progu zatrzaśniętych drzwi
Ich stehe noch an der Schwelle der zugeschlagenen Tür
Słyszę jeszcze słowa
Ich höre noch die Worte
Nie istotne już
Schon nicht mehr wichtig
Bo na scenie życia
Denn auf der Bühne des Lebens
Kiepski aktor grał
Spielte ein schlechter Schauspieler
Choć to mogła wielka sztuka być
Obwohl es große Kunst hätte sein können
To mogła być sztuka...
Es hätte Kunst sein können...
Zawsze, zawsze byliśmy razem
Immer, immer waren wir zusammen
I co z tego?
Und was hat es gebracht?
Dałeś mi
Du gabst mir
Prawdziwy popis życiowej gry
Eine echte Darbietung im Spiel des Lebens
Na tej scenie nie chcę nigdy więcej grać!
Auf dieser Bühne will ich nie wieder spielen!





Writer(s): Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba, Kazimierz Gayer, Jerzy Stanislaw Styczynski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.