Paroles et traduction Dżem - Mala Aleja Roz - 2003 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Aleja Roz - 2003 Remastered Version
Маленькая аллея роз - ремастированная версия 2003 года
Mam,
no
mam
już
tego
dość
Мне,
ну
мне
уже
всё
это
надоело
Po
co,
no
po
co
mi
to
wszystko?
Зачем,
ну
зачем
мне
всё
это
нужно?
Hotele,
szpan,
rywale,
a
potem
strach
Гостиницы,
выпендрёж,
соперники,
а
потом
страх,
Że
runie,
no
runie
to
wszystko
Что
рушится,
ну
рушится
всё
это.
I
znowu
zostanę
sam
И
снова
я
останусь
один.
Nie
wiem
kogo
słuchać
Не
знаю,
кого
слушать.
Tylu
doradców
wokół
siebie
mam
Столько
советчиков
вокруг
меня.
Niektórzy
mówią,
że
mnie
kochają
Некоторые
говорят,
что
любят
меня,
Lecz
tak,
lecz
tak
naprawdę
kochają
szmal
Но
на
самом
деле,
но
на
самом
деле
любят
деньги.
Któregoś
dnia
rzucę
to
wszystko
Однажды
я
брошу
всё
это
I
wyjdę
rano,
niby
po
chleb
И
выйду
утром,
как
будто
за
хлебом.
Wtedy
na
pewno
poczuję
się
lepiej
Тогда
я
точно
почувствую
себя
лучше.
Zostawię
za
sobą
ten
zafajdany
świat
Оставлю
позади
этот
проклятый
мир.
Napełnię
olejem
pustą
głowę
Заправлю
маслом
пустую
голову
I
wrócę
tam,
na
aleję
pełną
róż
И
вернусь
туда,
на
аллею,
полную
роз.
Napełnię
olejem
pustą
głowę
Заправлю
маслом
пустую
голову
I
wrócę
tam,
na
aleję
pełną
róż
И
вернусь
туда,
на
аллею,
полную
роз.
Czasem
płaczę,
bo
chce
mi
się
płakać
Иногда
я
плачу,
потому
что
мне
хочется
плакать.
Wtedy
czuję,
że
uchodzi
ze
mnie
zło
Тогда
я
чувствую,
что
из
меня
выходит
зло.
Czasem
płaczę,
bo
chce
mi
się
płakać
Иногда
я
плачу,
потому
что
мне
хочется
плакать.
Wtedy
czuję,
że
uchodzi
ze
mnie
zło,
aaahaha
Тогда
я
чувствую,
что
из
меня
выходит
зло,
aaahaha.
Uchodzi
ze
mnie
zło
Из
меня
выходит
зло.
Mam,
mam
już
tego
dość
Мне,
мне
уже
всё
это
надоело.
Muszę
w
końcu
wrócić
tam
Я
должен
наконец
вернуться
туда,
Gdzie
wszyscy
byli
Где
все
были,
Zawsze
kochali,
czasem
grzeszyli
Всегда
любили,
иногда
грешили,
Po
prostu
żyli
tak
z
dnia
na
dzień
Просто
жили
так,
день
за
днём.
Tylko
czy
oni
tam
jeszcze
wszyscy
są
Только
вот
все
ли
они
там
ещё
есть?
Czy
jeszcze
jest
aleja
pełna
róż?
Есть
ли
ещё
аллея,
полная
роз?
Tylko
czy
oni
tam
jeszcze
wszyscy
są
Только
вот
все
ли
они
там
ещё
есть?
Czy
jeszcze
jest
aleja
róż?
Есть
ли
ещё
аллея
роз?
Tylko
czy
oni
tam
jeszcze
wszyscy
są
Только
вот
все
ли
они
там
ещё
есть?
Czy
jeszcze
jest
aleja
róż?
Есть
ли
ещё
аллея
роз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riedel Ryszard Henryk, Otreba Adam Andrzej
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.