Dżem - Mala Aleja Roz - 2003 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dżem - Mala Aleja Roz - 2003 Remastered Version




Mala Aleja Roz - 2003 Remastered Version
Маленькая аллея роз - ремастированная версия 2003 года
Mam, no mam już tego dość
Мне, ну мне уже всё это надоело
Po co, no po co mi to wszystko?
Зачем, ну зачем мне всё это нужно?
Hotele, szpan, rywale, a potem strach
Гостиницы, выпендрёж, соперники, а потом страх,
Że runie, no runie to wszystko
Что рушится, ну рушится всё это.
I znowu zostanę sam
И снова я останусь один.
Nie wiem kogo słuchać
Не знаю, кого слушать.
Tylu doradców wokół siebie mam
Столько советчиков вокруг меня.
Niektórzy mówią, że mnie kochają
Некоторые говорят, что любят меня,
Lecz tak, lecz tak naprawdę kochają szmal
Но на самом деле, но на самом деле любят деньги.
Któregoś dnia rzucę to wszystko
Однажды я брошу всё это
I wyjdę rano, niby po chleb
И выйду утром, как будто за хлебом.
Wtedy na pewno poczuję się lepiej
Тогда я точно почувствую себя лучше.
Zostawię za sobą ten zafajdany świat
Оставлю позади этот проклятый мир.
Napełnię olejem pustą głowę
Заправлю маслом пустую голову
I wrócę tam, na aleję pełną róż
И вернусь туда, на аллею, полную роз.
Napełnię olejem pustą głowę
Заправлю маслом пустую голову
I wrócę tam, na aleję pełną róż
И вернусь туда, на аллею, полную роз.
Czasem płaczę, bo chce mi się płakać
Иногда я плачу, потому что мне хочется плакать.
Wtedy czuję, że uchodzi ze mnie zło
Тогда я чувствую, что из меня выходит зло.
Czasem płaczę, bo chce mi się płakać
Иногда я плачу, потому что мне хочется плакать.
Wtedy czuję, że uchodzi ze mnie zło, aaahaha
Тогда я чувствую, что из меня выходит зло, aaahaha.
Uchodzi ze mnie zło
Из меня выходит зло.
Mam, mam już tego dość
Мне, мне уже всё это надоело.
Muszę w końcu wrócić tam
Я должен наконец вернуться туда,
Gdzie wszyscy byli
Где все были,
Zawsze kochali, czasem grzeszyli
Всегда любили, иногда грешили,
Po prostu żyli tak z dnia na dzień
Просто жили так, день за днём.
Tylko czy oni tam jeszcze wszyscy
Только вот все ли они там ещё есть?
Czy jeszcze jest aleja pełna róż?
Есть ли ещё аллея, полная роз?
Tylko czy oni tam jeszcze wszyscy
Только вот все ли они там ещё есть?
Czy jeszcze jest aleja róż?
Есть ли ещё аллея роз?
Tylko czy oni tam jeszcze wszyscy
Только вот все ли они там ещё есть?
Czy jeszcze jest aleja róż?
Есть ли ещё аллея роз?





Writer(s): Riedel Ryszard Henryk, Otreba Adam Andrzej


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.