Dżem - Niewinni i ja -cz. I i II - traduction des paroles en allemand

Niewinni i ja -cz. I i II - Dżemtraduction en allemand




Niewinni i ja -cz. I i II
Die Unschuldigen und ich - Teil I und II
W deszczowy dzień ulicą szedł
An einem Regentag ging er die Straße entlang
Spotkałem go, cholerny pech
Ich traf ihn, verdammtes Pech
To był Niewinny i taką minę miał
Es war der Unschuldige und er machte so ein Gesicht
Teraz już wiem, że los tak chciał
Jetzt weiß ich schon, dass das Schicksal es so wollte
Rozmowa krótka, jeden gest
Kurzes Gespräch, eine Geste
Wiedziałem już, że towar pewny jest
Ich wusste schon, dass der Stoff sicher war
Ogarnął mnie szaleństwa duch
Der Geist des Wahnsinns ergriff mich
I już Niewinnych, Niewinnych było dwóch.
Und schon gab es zwei Unschuldige, Unschuldige.
Do bramy, bo pada deszcz
Ins Tor, denn es regnet
Gdy zaćpiesz przejdzie dreszcz
Wenn du dir 'nen Schuss setzt, überkommt dich ein Schauer
I wróci, wróci tęten sam fart
Und zurückkehrt, zurückkehrt dasselbe Glück
I pęknie Twój wrogi świat
Und deine feindliche Welt zerbricht
I znów przed życiem, przed życiem pęknie strach
Und wieder zerbricht die Angst vor dem Leben, vor dem Leben
Twój strach, Twój strach, Twój strach,
Deine Angst, deine Angst, deine Angst,
Który Ciebie zmusza, aby ćpać!
Die dich zwingt, Drogen zu nehmen!
Mama powiedziała mi, że każdy ma swojego Anioła.
Mama sagte mir, dass jeder seinen Engel hat.
Każdy ma, i będzie go miał, swojego Anioła.
Jeder hat ihn, und wird ihn haben, seinen Engel.
A potem odeszła... - "Gdzie byłeś, gdy płakał Bóg?!
Und dann ging sie fort... - "Wo warst du, als Gott weinte?!
Poszedłeś w słońcu, kiedy przestało padać"
Du gingst in der Sonne, als es aufhörte zu regnen"
A po Niewinnych zostało tylko,
Und von den Unschuldigen blieb nur,
Zostało tylko wspomnienie...
Blieb nur die Erinnerung...
W deszczowy dzień...
An einem Regentag...





Writer(s): Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.