Dżem - Partyzant - Live - traduction des paroles en allemand

Partyzant - Live - Dżemtraduction en allemand




Partyzant - Live
Partisan - Live
Kryję twarz za zasłoną rąk
Ich verstecke mein Gesicht hinter meinen Händen
Gdybym mógł pewnie uciekłbym stąd
Wenn ich könnte, würde ich von hier fliehen
Ciągle myślę, gdzie był błąd
Ich denke ständig, wo der Fehler war
Gdzie był mój błąd?
Wo war mein Fehler?
W koło grzmią kanonady
Rundum donnern die Kanonen
A mój dom parę kroków stąd
Und mein Zuhause ist nur ein paar Schritte entfernt
Paru ludzi jeszcze wczoraj
Ein paar Menschen gestern noch
Ja zostałem całkiem sam
Jetzt bin ich ganz allein
Czy los przesądzony jest
Ist das Schicksal schon besiegelt
Czy zgubiony jestem już?
Bin ich schon verloren?
Mój los, zły los
Mein Schicksal, böses Schicksal
Bronię tego miejszca jak lew
Ich verteidige diesen Ort wie ein Löwe
Za tych co przelali tu krew
Für die, die hier ihr Blut vergossen
Jeszcze dzień może wytrwam tu dwa
Noch einen Tag, vielleicht halte ich zwei durch
Może dwa?
Vielleicht zwei?
Boże Mój czemu bawią się tak?
Mein Gott, warum spielen sie so?
W imię czego niszczą mój świat!
Im Namen von was zerstören sie meine Welt!
I nadzieję na następny dzień
Und die Hoffnung auf den nächsten Tag
Wiarę i wiarę w sens!
Den Glauben und den Sinn!
Tak walczę ze złem,
So kämpfe ich gegen das Böse,
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir jeden Tag!
Jaki w tym sens
Welcher Sinn ist darin
Gdy zabijam?
Wenn ich töte?
Czuję się lżej, coraz mnie mniej
Ich fühle mich leichter, immer weniger von mir
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir jeden Tag!
Jaki w tym sens?
Welcher Sinn ist darin?
Jaki sens?
Welcher Sinn?
Tu niedawno stał mój dom
Vor nicht langer Zeit stand hier mein Haus
Wszystko kwitło po horyzont
Alles blühte bis zum Horizont
A spokoju nie zakłucał nikt
Und niemand störte den Frieden
Nie zakłucał nikt
Niemand störte ihn
Od kąd ktoś kilometry w głąb
Seitdem jemand Kilometer tief
Znalazł drogę kazał zwijać się stąd
Den Weg fand und befahl, hier zu verschwinden
Wziąłem broń, broniąc tego co mam
Ich nahm die Waffe, verteidigte, was ich habe
Stałem się złym partyzantem
Wurde ein böser Partisan
Którego ściga prawy świat!
Den die gerechte Welt jagt!
Tak walczę ze złem,
So kämpfe ich gegen das Böse,
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir jeden Tag!
Jaki w tym sens
Welcher Sinn ist darin
Gdy zabijam?
Wenn ich töte?
Czuję się lżej, coraz mnie mniej
Ich fühle mich leichter, immer weniger von mir
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir jeden Tag!
Jaki w tym sens?
Welcher Sinn ist darin?
Jaki sens?
Welcher Sinn?
Czy los przesądzony jest
Ist das Schicksal schon besiegelt
Czy zgubiony jestem już?
Bin ich schon verloren?
Mój los, zły los
Mein Schicksal, böses Schicksal
Czy to przesądzone jest
Ist das schon besiegelt
Czy zgubiony jestem już?
Bin ich schon verloren?
Mój los, zły los
Mein Schicksal, böses Schicksal
Tak walczę ze złem,
So kämpfe ich gegen das Böse,
Walczę ze złem
Kämpfe gegen das Böse
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir jeden Tag!
Jaki w tym sens
Welcher Sinn ist darin
Gdy zabijam?
Wenn ich töte?
Czuję się lżej, coraz mnie mniej
Ich fühle mich leichter, immer weniger von mir
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir jeden Tag!
Jaki w tym sens?
Welcher Sinn ist darin?
Jaki sens?
Welcher Sinn?
Walczę ze złem
Kämpfe gegen das Böse
A zło rośnie we mnie z każdym dniem
Und das Böse wächst in mir jeden Tag
Gdy zabijam
Wenn ich töte
Czuję się lżej
Ich fühle mich leichter
Coraz mnie mniej
Immer weniger von mir
A zło rośnie we mnie z każdym dniem
Und das Böse wächst in mir jeden Tag
Jaki w tym sens?
Welcher Sinn ist darin?





Writer(s): Zbigniew Szczerbinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.