Paroles et traduction Dżem - Strach - Live
Za
chwilę
skończy
się
mój
czas
Мое
время
скоро
закончится
Mam
3 sekundy,
sekundy
na
odpowiedź
У
меня
есть
3 секунды,
секунды
на
ответ
Ręce
mi
więdną,
czuję
strach
Мои
руки
увядают,
я
чувствую
страх
A
moje
nogi
kołyszą
się
miarowo
И
мои
ноги
размеренно
качаются
W
ustach
czuję
gorzki
smak
Я
чувствую
горький
вкус
во
рту
Wstydu
smak,
tak
dobrze
go
znam
Стыд
вкус,
я
так
хорошо
его
знаю
Nie
myślę
już,
bo
karuzeli
wir
Я
больше
не
думаю,
потому
что
карусель
вихрь
Zawładnął
teraz
moją
głową
Теперь
он
завладел
моей
головой
Dławi
mnie
strach,
strach
Меня
душит
страх,
страх
No
co
to
będzie
Ну
что
это
будет
W
końcu
tu
o
własne
życie
gram
В
конце
концов,
здесь
за
свою
жизнь
я
играю
Jeszcze
raz,
już
zawsze
i
wszędzie
Опять
же,
всегда
и
везде
Ja
będę
czuł,
ja
będę
czuł
ten
cholerny
strach
Я
буду
чувствовать,
я
буду
чувствовать
этот
проклятый
страх
W
lustrze
jest
duch
В
зеркале
призрак
Przy
lustrze
nas
dwóch
У
зеркала
нас
двое
Podnosi
ręce
Поднимает
руки
Nie
zniosę
tego
więcej
Я
больше
этого
не
вынесу
I
w
lustro
trach
И
в
зеркало
страх
Ja
i
mój
strach
Я
и
мой
страх
Podnoszę
głowę
i
deja
vue
Я
поднимаю
голову
и
дежа
вю
Widzę
co
zaraz,
co
zaraz
tu
się
zdarzy
Я
вижу,
что
сейчас
произойдет.
A
ja
nie
zrobię
znowu
nic
И
я
больше
ничего
не
сделаю
Mam
to
wyryte,
wyryte
na
twarzy
У
меня
это
выгравировано,
выгравировано
на
моем
лице
W
ustach
czuję
cierpki
smak
Я
чувствую
терпкий
вкус
во
рту
Porażki
smak,
całkiem
nieźle
go
znam
Провалы
вкус,
я
знаю
его
довольно
хорошо
Wracam
do
siebie,
choć
nawet
ja
czuję
się
źle
sam
ze
sobą
Я
возвращаюсь
к
себе,
хотя
даже
я
чувствую
себя
плохо
наедине
с
собой
Tłamsi
mnie
strach,
strach
Меня
душит
страх,
страх
No
co
to
będzie
Ну
что
это
будет
W
końcu
tu
o
własne
życie
gram
В
конце
концов,
здесь
за
свою
жизнь
я
играю
Jeszcze
raz,
już
zawsze
i
wszędzie
Опять
же,
всегда
и
везде
Ja
będę
czuł,
ja
będę
czuł
ten
cholerny
strach
Я
буду
чувствовать,
я
буду
чувствовать
этот
проклятый
страх
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedykt Otreba, Beno Otreba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.