Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uwierz Mirando - 2003 Remastered Version
Glaub mir, Miranda - 2003 Remastered Version
Na
mnie
chyba
czas
mówiłaś
mi,
Du
sagtest
mir,
für
mich
sei
es
wohl
Zeit,
A
ja
wiedziałem,
że
idziesz
tam,
Aber
ich
wusste,
dass
du
dorthin
gehst,
Dokąd
tysiące
ruszyło
już
Wohin
schon
Tausende
aufgebrochen
sind,
Aby
zapukać
do
piekła
bram.
Um
an
die
Höllentore
zu
klopfen.
Na
mnie
czas
mówiłaś
mi,
Für
mich
sei
es
Zeit,
sagtest
du
mir,
A
ja
wiedziałem,
że
idziesz
tam,
Aber
ich
wusste,
dass
du
dorthin
gehst,
Dokąd
tysiące
ruszyło
już
Wohin
schon
Tausende
aufgebrochen
sind,
Z
głupią
nadzieją,
że
to
ostatni
raz,
Mit
der
dummen
Hoffnung,
es
sei
das
letzte
Mal,
Pozostał
mi
tylko
strach
Mir
blieb
nur
die
Angst
I
Twoje
kłamstwa,
który
to
raz.
Und
deine
Lügen,
zum
wievielten
Mal.
Jak
długo
jeszcze
będzie
to
trwać?
Wie
lange
wird
das
noch
dauern?
Czy
w
ogóle
można
oszukać
czas?
Kann
man
die
Zeit
überhaupt
betrügen?
Oszukać
czas.
Die
Zeit
betrügen.
Daj
sobie
spokój
i
uwierz
mi.
Lass
es
gut
sein
und
glaub
mir.
Mirando
naprawdę
to
koniec
gry.
Miranda,
das
Spiel
ist
wirklich
aus.
Prawda
jest
jedna,
Ty
ją
znasz.
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit,
du
kennst
sie.
Uwierz
Mirando,
masz
jeszcze
czas.
Glaub
mir,
Miranda,
du
hast
noch
Zeit.
Uwierz
Mirando
jeszcze
jeden
krok,
Glaub
mir,
Miranda,
noch
einen
Schritt,
A
po
tamtej
drugiej
stronie
znajdziesz
tylko
mrok
Und
auf
der
anderen
Seite
findest
du
nur
Dunkelheit
Uwierz
Mirando
jeszcze
jeden
krok,
Glaub
mir,
Miranda,
noch
einen
Schritt,
A
po
tamtej
stronie
znajdziesz
tylko
mrok
Und
auf
der
anderen
Seite
findest
du
nur
Dunkelheit
Spokojnie
śpij,
nie
dowiesz
się.
Schlaf
ruhig,
du
wirst
es
nicht
erfahren.
Nawet
w
snach,
nie
dowiesz
się
co
to
strach
Nicht
einmal
im
Traum
wirst
du
erfahren,
was
Angst
ist
Co
to
strach.
O
nie!
Was
Angst
ist.
Oh
nein!
Mirando
nie
dowiesz
się!
Miranda,
du
wirst
es
nicht
erfahren!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kazimierz galas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.