Dżem - Wehikuł czasu - to byłby cud (Live) - traduction des paroles en allemand




Wehikuł czasu - to byłby cud (Live)
Zeitmaschine - das wäre ein Wunder (Live)
Pamiętam dobrze ideał swój
Ich erinnere mich gut an mein Ideal
Marzeniami żyłem jak król
Lebte wie ein König von Träumen
Siódma rano, to dla mnie noc
Sieben Uhr morgens, für mich Nacht
Pracować nie chciałem, włóczyłem się
Arbeiten wollte ich nicht, streunte herum
Za to do puszki zamykano mnie
Dafür sperrte man mich in die Zelle
Za to zwykle zamykano mnie
Dafür sperrte man mich meistens ein
Po knajpach grywałem za piwko i chleb
In Kneipen spielte ich für Bier und Brot
Na szyciu bluesa mijał mi dzień
Mein Tag verging beim Blues-Nähen
Bo tylko nocą do Klubu "Puls"
Denn nur nachts im Club "Puls"
Dżem session do rana, tam królował blues
Dżem-Session bis zum Morgen, Blues herrschte dort
To już minęło, ten klimat, ten luz
Das ist vorbei, dieses Flair, diese Leichtigkeit
Wspaniali ludzie nie powrócą
Wunderbare Menschen kehren nicht zurück
Nie powrócą no no no!
Kehren nie zurück, nein nein nein!
Lecz we mnie zostało coś z tamtych lat
Doch in mir blieb etwas aus jener Zeit
Mój mały, intymny, muzyczny świat
Meine kleine, intime, musikalische Welt
Gdy tak wspominam ten miniony czas
Wenn ich an die vergangene Zeit denke
Wiem jedno, że to nie poszło w las
Weiß ich eins: Es war nicht umsonst
Tak dużo bym dał, by przeżyć to znów
So viel würde ich geben, das nochmal zu leben
Wehikuł czasu to byłby cud
Eine Zeitmaschine, das wäre ein Wunder
Mam jeszcze wiarę, odmieni się mój los
Ich glaub noch, mein Schicksal wendet sich
Znów kwiatek do lufy wetknie im ktoś
Dass wieder jemand 'ne Blume ins Gewehr steckt
Tylko nocą do Klubu "Puls"
Nur nachts im Club "Puls"
Dżem session do rana, tam królował blues
Dżem-Session bis zum Morgen, Blues herrschte dort
To już minęło, te czasy, ten luz
Das ist vorbei, diese Zeiten, diese Leichtigkeit
Wspaniali ludzie nie...
Wunderbare Menschen kehren nicht...
O nie powrócą!
Oh, kehren nie zurück!
O nie, nie!
Oh nein, nein!
Nie powrócą, nie!
Kehren nie zurück, nein!
O nie, nie!
Oh nein, nein!
O nie nie, o nie nie, o nie!
Oh nein nein, oh nein nein, oh nein!
O nie!
Oh nein!
O nie, o nie!
Oh nein, oh nein!
Nie powrócą, nie!
Kehren nie zurück, nein!
Nie powrócą!
Kehren nie zurück!
Tylko nocą do Klubu "Puls"
Nur nachts im Club "Puls"
Dżem session do rana, tam królował blues
Dżem-Session bis zum Morgen, Blues herrschte dort
To już minęło, te czasy, ten luz
Das ist vorbei, diese Zeiten, diese Leichtigkeit
Wspaniali ludzie nie powrócą!
Wunderbare Menschen kehren nie zurück!
Nie powrócą o nie!
Kehren nie zurück, oh nein!
O nie!
Oh nein!
O nie!
Oh nein!
To już minęło, ten klimat, ten blues
Das ist vorbei, dieses Flair, dieser Blues
Wspaniali ludzie nie powrócą nie!
Wunderbare Menschen kehren nie zurück nein!
Nie powrócą, oh no, nie!
Kehren nie zurück, oh no, nein!
O nie!
Oh nein!





Writer(s): Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.