Paroles et traduction Dżem - Złoty Paw
Miałem
kiedyś
wielki
dom
У
меня
когда-то
был
большой
дом
Piękny
ogród
otaczał
go
Прекрасный
сад
окружал
его
Gdzie
co
noc
słychać
było
pawia
krzyk
Где
каждую
ночь
слышался
павлиний
крик
Jak
zapowiedź
losu
Как
предвестник
судьбы
Kiedy
rankiem
znajdowałem
tam
(złote
jajo)
Когда
утром
я
нашел
там
(злотые
яйца)
Wielki
złote
jajo,
jajo
Великое
злотый
яйцо,
яйцо
Nie
wiem
sam
skąd
wziął
się
tam
Я
не
знаю,
как
он
там
оказался.
Nigdy
przedtem
o
tym
nie,
nie
myślałem
Я
никогда
не
думал
об
этом
раньше
Bo
i
po
co,
skoro
miałem
wielki
kopiec
złotych
jaj
Потому
что
и
зачем,
если
у
меня
была
большая
Курган
злотых
яиц
I
przyjaciół
wielu
otaczało
mnie
И
друзей
много
вокруг
меня
Nie
byłem
sam,
o
nie!
Я
был
не
один,
О
нет!
Nie,
nie
byłem
sam
Нет,
я
был
не
один.
Pewnej
nocy
prysnął
czar
Однажды
ночью
заклятие
Ptak
nie
znosił
już
złotych
jaj
Птица
больше
не
выносила
злотых
яиц
Trefne
karty
rozdał
los
Трефовые
карты
раздал
жребий
Więc
przegrałem
partię
z
nim
Поэтому
я
проиграл
партию
с
ним
A
życie
toczyło
się
dalej,
aaah
И
жизнь
продолжалась,
ааах
A
życie
toczyło
się
dalej
И
жизнь
продолжалась
A
życie
(toczyło
się
dalej)
И
жизнь
(продолжалась)
Toczyło
się
dalej
Это
продолжалось
Ładnych
kilka
długich
lat
Довольно
несколько
долгих
лет
Minęło
od
tej
nocy
Прошло
с
той
ночи
Której
nigdy
nie,
nie
zapomnę
mu
Который
я
никогда
не
забуду
его
Której
nigdy
nie,
nie,
nie,
nie
zapomnę
mu
Который
я
никогда
не
забуду
его
Siedzę
teraz
sam
w
ogrodzie
Я
сижу
сейчас
один
в
саду
Sam
wśród
umarłych
kwiatów
Один
среди
мертвых
цветов
Nikt
już
nie,
nikt
już
nie
odwiedza
mnie
Никто
больше
не
посещает
меня.
Nikt
już
nie,
o
nie
nie
nie
odwiedza
mnie
Никто
больше
не
посещает
меня.
Czasem
tylko
przyjdzie
on
Иногда
только
он
придет
Czasem
tylko
przyjdzie
on
piękny
Иногда
только
он
придет
прекрасный
Czasem
tylko
przyjdzie
on
piękny
dumny
jak
to
paw
Иногда
только
он
придет
красивый
гордый,
как
это
павлин
Jak
to
zwykle
paw
Как
обычно
павлин
Jak
to
zwykle
paw
Как
обычно
павлин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riedel Ryszard Henryk, Otreba Adam Andrzej, Gayer Kazimierz, Urny Andrzej Franciszek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.