Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Buồn Tình Yêu (feat. Hữu Khương)
Traurige Liebesgeschichte (feat. Hữu Khương)
Nói
đi
anh
câu
chuyện
buồn
tình
yêu
Erzähl
doch,
Liebster,
die
traurige
Liebesgeschichte
Nói
đi
anh
vì
mình
thương
quá
nhiều
Erzähl
doch,
Liebster,
denn
wir
lieben
uns
so
sehr
Khóc
làm
chi
cho
hoen
úa
rèm
mi?
Warum
weinen,
dass
die
Wimpern
verblassen?
Cho
nát
cánh
xuân
thì
Dass
die
Blüte
der
Jugend
zerbricht
Nhớ
thương
nhau
rồi
đi
Sich
sehnen
nacheinander
und
dann
gehen
Nói
đi
anh
khi
chuyện
mình
dở
dang
Erzähl
doch,
Liebster,
wenn
unsere
Geschichte
unvollendet
ist
Nói
đi
anh
vì
tình
duyên
lỡ
làng
Erzähl
doch,
Liebster,
weil
unsere
Liebe
unglücklich
ist
Khóc
làm
chi
cho
chua
xót
tình
yêu?
Warum
weinen,
dass
die
Liebe
bitter
wird?
Cho
cay
đắng
thêm
nhiều
Dass
der
Schmerz
noch
größer
wird
Nhưng
chẳng
được
bao
nhiêu
Doch
es
nützt
nicht
viel
Mai
lên
xe
hoa
em
sầu
trong
pháo
cưới
Morgen
im
Hochzeitswagen,
traurig
im
Hochzeitslärm
Mai
lên
xe
hoa
còn
thương
nhớ
một
người
Morgen
im
Hochzeitswagen,
sehne
ich
mich
noch
nach
dem
Einen
Ai
gieo
đau
thương
đếm
từng
đêm
tiếc
nuối
Wer
säte
den
Kummer,
zählt
die
Nächte
voller
Bedauern?
Em
đã
đi
rồi,
em
đã
quên
người
tình
xưa
Ich
bin
fortgegangen,
habe
den
Geliebten
von
einst
vergessen
Nói
đi
anh
cho
vơi
niềm
thương
đau
Erzähl
doch,
Liebster,
um
den
Liebesschmerz
zu
lindern
Nói
đi
anh
để
lòng
nguôi
nỗi
sầu
Erzähl
doch,
Liebster,
damit
das
Herz
die
Trauer
besänftigt
Khóc
làm
chi
cho
đau
đớn
người
đi?
Warum
weinen,
dass
es
der
Gehenden
Schmerz
bereitet?
Cho
héo
úa
xuân
thì
ta
âm
thầm
chia
ly
Dass
die
Jugend
welkt,
wir
uns
schweigend
trennen
Nói
đi
anh
câu
chuyện
buồn
tình
yêu
Erzähl
doch,
Liebster,
die
traurige
Liebesgeschichte
Nói
đi
anh
vì
mình
thương
quá
nhiều
Erzähl
doch,
Liebster,
denn
wir
lieben
uns
so
sehr
Khóc
làm
chi
cho
hoen
úa
rèm
mi
Warum
weinen,
dass
die
Wimpern
verblassen?
Cho
nát
cánh
xuân
thì
Dass
die
Blüte
der
Jugend
zerbricht
Nhớ
thương
nhau
rồi
đi
Sich
sehnen
nacheinander
und
dann
gehen
Nói
đi
anh
khi
chuyện
mình
dở
dang
Erzähl
doch,
Liebster,
wenn
unsere
Geschichte
unvollendet
ist
Nói
đi
anh
vì
tình
duyên
lỡ
làng
Erzähl
doch,
Liebster,
weil
unsere
Liebe
unglücklich
ist
Khóc
làm
chi
cho
chua
xót
tình
yêu?
Warum
weinen,
dass
die
Liebe
bitter
wird?
Cho
cay
đắng
thêm
nhiều
Dass
der
Schmerz
noch
größer
wird
Nhưng
chẳng
được
bao
nhiêu
Doch
es
nützt
nicht
viel
Mai
lên
xe
hoa,
em
sầu
trong
pháo
cưới
Morgen
im
Hochzeitswagen,
traurig
im
Hochzeitslärm
Mai
lên
xe
hoa
còn
thương
nhớ
một
người
Morgen
im
Hochzeitswagen,
sehne
ich
mich
noch
nach
dem
Einen
Ai
gieo
đau
thương
đếm
từng
đêm
tiếc
nuối
Wer
säte
den
Kummer,
zählt
die
Nächte
voller
Bedauern?
Em
đã
đi
rồi,
em
đã
quên
người
tình
xưa
Ich
bin
fortgegangen,
habe
den
Geliebten
von
einst
vergessen
Nói
đi
anh
cho
vơi
niềm
thương
đau
Erzähl
doch,
Liebster,
um
den
Liebesschmerz
zu
lindern
Nói
đi
anh
để
lòng
nguôi
nỗi
sầu
Erzähl
doch,
Liebster,
damit
das
Herz
die
Trauer
besänftigt
Khóc
làm
chi
cho
đau
đớn
người
đi?
Warum
weinen,
dass
es
der
Gehenden
Schmerz
bereitet?
Cho
héo
úa
xuân
thì
ta
âm
thầm
chia
ly
Dass
die
Jugend
welkt,
wir
uns
schweigend
trennen
Khóc
làm
chi
cho
đau
đớn
người
đi?
Warum
weinen,
dass
es
der
Gehenden
Schmerz
bereitet?
Cho
héo
úa
xuân
thì
ta
âm
thầm
chia
ly
Dass
die
Jugend
welkt,
wir
uns
schweigend
trennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhan Mac The
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.