Paroles et traduction Dương Hồng Loan - Chuyện Buồn Tình Yêu (feat. Hữu Khương)
Chuyện Buồn Tình Yêu (feat. Hữu Khương)
Sad Love Story (feat. Hữu Khương)
Nói
đi
anh
câu
chuyện
buồn
tình
yêu
Tell
me,
darling,
the
sad
story
of
our
love
Nói
đi
anh
vì
mình
thương
quá
nhiều
Tell
me,
darling,
because
we
loved
each
other
too
much
Khóc
làm
chi
cho
hoen
úa
rèm
mi?
Why
cry
and
make
your
mascara
run?
Cho
nát
cánh
xuân
thì
Why
break
your
lovely
heart?
Nhớ
thương
nhau
rồi
đi
We
loved,
and
now
we're
through
Nói
đi
anh
khi
chuyện
mình
dở
dang
Tell
me,
darling,
why
our
love
was
unfulfilled
Nói
đi
anh
vì
tình
duyên
lỡ
làng
Tell
me,
darling,
because
fate
had
other
plans
Khóc
làm
chi
cho
chua
xót
tình
yêu?
Why
cry
and
make
our
love
bitter?
Cho
cay
đắng
thêm
nhiều
Why
add
to
our
pain?
Nhưng
chẳng
được
bao
nhiêu
But
it
won't
change
a
thing
Mai
lên
xe
hoa
em
sầu
trong
pháo
cưới
Tomorrow
you'll
marry,
and
I'll
be
sad
amidst
the
wedding
bells
Mai
lên
xe
hoa
còn
thương
nhớ
một
người
Tomorrow
you'll
marry,
but
you'll
still
remember
me
Ai
gieo
đau
thương
đếm
từng
đêm
tiếc
nuối
Who
will
count
the
nights
with
regret,
filled
with
sorrow?
Em
đã
đi
rồi,
em
đã
quên
người
tình
xưa
You're
gone
now,
you've
forgotten
your
old
love
Nói
đi
anh
cho
vơi
niềm
thương
đau
Tell
me,
darling,
to
ease
my
heartache
Nói
đi
anh
để
lòng
nguôi
nỗi
sầu
Tell
me,
darling,
to
soothe
my
broken
heart
Khóc
làm
chi
cho
đau
đớn
người
đi?
Why
cry
and
make
my
pain
worse?
Cho
héo
úa
xuân
thì
ta
âm
thầm
chia
ly
Why
let
our
love
wither
and
die?
Nói
đi
anh
câu
chuyện
buồn
tình
yêu
Tell
me,
darling,
the
sad
story
of
our
love
Nói
đi
anh
vì
mình
thương
quá
nhiều
Tell
me,
darling,
because
we
loved
each
other
too
much
Khóc
làm
chi
cho
hoen
úa
rèm
mi
Why
cry
and
make
your
mascara
run?
Cho
nát
cánh
xuân
thì
Why
break
your
lovely
heart?
Nhớ
thương
nhau
rồi
đi
We
loved,
and
now
we're
through
Nói
đi
anh
khi
chuyện
mình
dở
dang
Tell
me,
darling,
why
our
love
was
unfulfilled
Nói
đi
anh
vì
tình
duyên
lỡ
làng
Tell
me,
darling,
because
fate
had
other
plans
Khóc
làm
chi
cho
chua
xót
tình
yêu?
Why
cry
and
make
our
love
bitter?
Cho
cay
đắng
thêm
nhiều
Why
add
to
our
pain?
Nhưng
chẳng
được
bao
nhiêu
But
it
won't
change
a
thing
Mai
lên
xe
hoa,
em
sầu
trong
pháo
cưới
Tomorrow
you'll
marry,
and
I'll
be
sad
amidst
the
wedding
bells
Mai
lên
xe
hoa
còn
thương
nhớ
một
người
Tomorrow
you'll
marry,
but
you'll
still
remember
me
Ai
gieo
đau
thương
đếm
từng
đêm
tiếc
nuối
Who
will
count
the
nights
with
regret,
filled
with
sorrow?
Em
đã
đi
rồi,
em
đã
quên
người
tình
xưa
You're
gone
now,
you've
forgotten
your
old
love
Nói
đi
anh
cho
vơi
niềm
thương
đau
Tell
me,
darling,
to
ease
my
heartache
Nói
đi
anh
để
lòng
nguôi
nỗi
sầu
Tell
me,
darling,
to
soothe
my
broken
heart
Khóc
làm
chi
cho
đau
đớn
người
đi?
Why
cry
and
make
my
pain
worse?
Cho
héo
úa
xuân
thì
ta
âm
thầm
chia
ly
Why
let
our
love
wither
and
die?
Khóc
làm
chi
cho
đau
đớn
người
đi?
Why
cry
and
make
my
pain
worse?
Cho
héo
úa
xuân
thì
ta
âm
thầm
chia
ly
Why
let
our
love
wither
and
die?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhan Mac The
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.