Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Bao Giờ Quên Em (feat. Tuyết Vân Hà)
Никогда не забуду тебя (feat. Тует Ван Ха)
Tôi
viết
lên
đây
với
tất
cả
chân
thành,
của
lòng
tôi
trao
anh
Я
пишу
здесь
со
всей
искренностью,
даря
тебе
своё
сердце
Ngày
nào
đã
quen
nhau,
vì
chung
hướng
đời
mình
trót
trao
nhau
nụ
cười
В
тот
день,
когда
мы
встретились,
общие
мечты
подарили
нам
улыбки
Và
tình
yêu
đó,
tôi
đem
ép
trong
tim
И
эту
любовь
я
спрятал
в
глубине
души
Dù
bụi
thời
gian
có
làm
mờ
đi
kỷ
niệm
của
hai
chúng
mình
Пусть
время
стирает
следы
наших
воспоминаний
Tôi
cũng
không
bao
giờ,
không
bao
giờ
quên
em
Но
я
никогда,
никогда
не
смогу
забыть
тебя
Cho
đến
hôm
nay
với
nức
nở
nghẹn
ngào
Но
сегодня,
с
дрожью
в
голосе
и
слезами
в
глазах
Mình
mềm
lòng
xa
nhau
Мы
сдались
и
расстались
Còn
đâu
những
đêm
anh,
dìu
tôi
lối
về
buồn
kể
nhau
nghe
chuyện
đời
Где
те
ночи,
когда
ты
вела
меня
домой,
грустно
шепча
истории
жизни?
Tình
mình
nay
chết
như
lá
úa
thu
rơi
Наша
любовь
умерла,
как
осенний
увядший
лист
Đường
trần
mồ
côi,
tôi
lạnh
lùng
ôm
kỷ
niệm
của
hai
chúng
mình
Я
один
на
этом
пути,
холодно
обнимая
воспоминания
о
нас
Ngơ
ngác
trong
đêm
trường,
tôi
chưa
vơi
niềm
yêu
thương
Потерянный
в
вечной
ночи,
но
любовь
моя
не
угасла
Nhớ
lúc
chia
phôi,
cầm
tay
chưa
nói
Помню
прощание,
рука
в
руке,
но
слова
застряли
Hết
bao
nhiêu
niềm
thương
của
tuổi
xuân
vừa
tròn
Сколько
нежности
юности
ушло
безвозвратно
Xa
nhau
mấy
người,
không
buồn
không
nhớ,
xót
xa
cho
tình
yêu
Разлука
для
тебя
— без
боли,
без
тоски,
как
же
горька
любовь
Nuối
tiếc
xa
xôi,
ngày
xưa
anh
nói
Сожалею
о
прошлом,
когда
ты
говорил:
Vẫn
yêu
em
nghìn
năm,
vẫn
đợi
em
trọn
đời
«Буду
любить
тебя
тысячу
лет,
ждать
всю
жизнь»
Nhưng
nay
hết
rồi,
hai
người
hai
lối,
lúc
đêm
buồn
không
anh?
Но
теперь
всё
кончено,
мы
врозь,
и
в
ночи
нет
тебя?
Tôi
gói
yêu
thương
xin
trao
trả
ân
tình
về
người
tôi
yêu
mến
Я
заворачиваю
любовь
и
возвращаю
её
тебе,
моя
дорогая
Đừng
thương
tiếc
chi
anh,
chuyện
hai
chúng
mình
là
giấc
mơ
trong
cuộc
đời
Не
жалей,
наша
история
— лишь
сон
в
этой
жизни
Tình
mình
nay
chết
như
lá
úa
thu
rơi
Наша
любовь
умерла,
как
осенний
увядший
лист
Đường
trần
mồ
côi
tôi
lạnh
lùng
ôm
kỷ
niệm
của
hai
chúng
mình
Я
один
на
этом
пути,
холодно
обнимая
воспоминания
о
нас
Tuy
đã
xa
nhau
rồi
nhưng
không
bao
giờ
quên
nhau
Хотя
мы
расстались,
но
никогда
не
забудем
друг
друга
Nhớ
lúc
chia
phôi
cầm
tay
chưa
nói
Помню
прощание,
рука
в
руке,
но
слова
застряли
Hết
bao
nhiêu
niềm
thương
của
tuổi
xuân
vừa
tròn
Сколько
нежности
юности
ушло
безвозвратно
Xa
nhau
mấy
người,
không
buồn
không
nhớ,
xót
xa
cho
tình
yêu
Разлука
для
тебя
— без
боли,
без
тоски,
как
же
горька
любовь
Nuối
tiếc
xa
xôi,
ngày
xưa
anh
nói
Сожалею
о
прошлом,
когда
ты
говорил:
Vẫn
yêu
em
nghìn
năm,
vẫn
đợi
em
trọn
đời
«Буду
любить
тебя
тысячу
лет,
ждать
всю
жизнь»
Nhưng
nay
hết
rồi,
hai
người
hai
lối,
lúc
đêm
buồn
không
em?
Но
теперь
всё
кончено,
мы
врозь,
и
в
ночи
нет
тебя?
Tôi
gói
yêu
thương
xin
trao
trả
ân
tình
về
người
tôi
yêu
mến
Я
заворачиваю
любовь
и
возвращаю
её
тебе,
моя
дорогая
Đừng
thương
tiếc
chi
anh,
chuyện
hai
chúng
mình
là
giấc
mơ
trong
cuộc
đời
Не
жалей,
наша
история
— лишь
сон
в
этой
жизни
Tình
mình
nay
chết,
như
lá
úa
thu
rơi
Наша
любовь
умерла,
как
осенний
увядший
лист
Đường
trần
mồ
côi
tôi
lạnh
lùng
ôm
kỷ
niệm
của
hai
chúng
mình
Я
один
на
этом
пути,
холодно
обнимая
воспоминания
о
нас
Tuy
đã
xa
nhau
rồi
nhưng
không
bao
giờ
quên
nhau
Хотя
мы
расстались,
но
никогда
не
забудем
друг
друга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Me
date de sortie
01-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.