Paroles et traduction Dəyirman - Bərksürən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dəyirman
təqdim
edir
Dəyirman
представляет
Bərk
sürən,
arzuna
dirən
Жми
на
газ,
к
своей
мечте
стремись
Ağciyərlərin
nəzərinə
На
зависть
всем,
кто
смотрит
нам
вослед
Mahnını
söndür
Выруби
музыку,
детка,
Soruşma
demə
niyə
Не
спрашивай,
зачем
Bərk
gedənlərin
nəzərinə
Всем
этим
тихоходам
назло
Səs
ver,
bas
qaza
tormoz
əvəzinə
Жми
на
газ,
вместо
тормоза
Var
belə
insan
dayanıb
dağ
kimi
Есть
люди
– горы
нерушимые,
Külək
əsəndə
əsir
yarpaq
kimi
А
есть,
как
листья,
ветром
гонимые.
Var
belə
insan
gedişlər
yağ
kimi
Есть
люди
– ливни
проливные,
Sondan
asta
sürən
balqabaq
kimi
А
есть,
как
тыквы,
еле
ползущие.
Uçuş
Bakı-Gəncə,kim
tez
uçar
Рейс
Баку-Гянджа,
кто
же
прилетит
быстрей?
Bərk
sürənlər
ya
da
təyyarə
çatar
Те,
кто
жмут
на
газ,
ну
или
самолет,
пожалуй.
Yolda
qoyun,inək
həm
də
araba
На
дороге
овцы,
коровы,
да
телеги.
Piyada
qəza
yaradır
arada
И
пешеходы
– аварий
зачинщики.
Hörmətli
sərnişinlər
Уважаемые
пассажиры,
Kəmərinizi
bağlayın
hər
şey
ola
bilər
Пристегните
ремни,
всякое
бывает.
Bəlkə
airbag-ın
havası
dolmadı
Вдруг
подушка
безопасности
не
сработает.
Sonradı
dayanacaq
bəlkə
heç
olmadı
Все
равно
остановимся,
если
не
сейчас,
то
потом.
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Bu
kəlimə
səslənir
bu
salonlarda
Эти
слова
звучат
в
салоне,
Xamlar
qəza
yaradır
yollarda
Новички
аварии
устраивают
на
дороге,
Bərksürənlər
burda
baş
rollarda
А
гонщики
– главные
герои.
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Arzuna
dirən
К
своей
мечте
стремись,
Özünə
güvən
В
себя
поверь,
Yerində
yellən
На
месте
не
сиди,
Birinci
tərpən
Первым
сорвись
с
места.
Dosta
kim
sökən
kim
tər
tökən
Кто
друг,
кто
враг,
кто
предаст,
а
кто
поможет,
Hörməti
saxlamaq
üçün
məsafə
saxla
Держи
дистанцию,
чтоб
уважение
сохранить.
Qabağa
düşmək
üçün
güc
ver
ağıla
Чтобы
быть
первым,
напряги
свой
разум,
Birinci
olmaq
üçün
məni
qabaqla
Обгони
меня,
чтобы
быть
первым.
Semaşkoya
düşən
kitabını
bağla
Если
влюбился
– закрой
свою
книгу,
Gözəl
həyat
sür
Живи
красиво,
Amma
düzgün
Но
правильно.
Ora-bura
qaçmasın
gözün
Не
смотри
по
сторонам.
Dostlar
niyyətli
gözlədiyin
an
Друзья
ждут
удобного
случая,
İndi
çox
olur
arxadan
vuran
Сейчас
много
тех,
кто
бьет
в
спину.
Kim
qabağa
çəkilir
kim
kənara
Кто
вырывается
вперед,
кто
в
сторону,
Kim
vurur
peysərə
kim
divara
Кто
бьет
по
морде,
кто
об
стену.
Kim
avara,kim
həyatını
məhv
etdi
Кто
бездельник,
кто
жизнь
свою
губит,
Kim
iz
qoyub
getdi
Кто
след
оставил
после
себя.
Səhər
əyninə
şalvar
geyin
sən
Оденься
утром,
штаны
надень,
Kəməri
də
bağla
Ремень
пристегни,
Özünü
sığortala
Подстрахуйся,
Dosta
bel
bağla
На
друга
рассчитывай,
Amma
özünə
də
gün
ağla
Но
и
сам
не
плошай.
Burda
saxla
(saxla)
Держись
здесь
(держись).
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Bu
kəlimə
səslənir
bu
salonlarda
Эти
слова
звучат
в
салоне,
Xamlar
qəza
yaradır
yollarda
Новички
аварии
устраивают
на
дороге,
Bərksürənlər
burda
baş
rollarda
А
гонщики
– главные
герои.
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Arzuna
dirən
К
своей
мечте
стремись,
Özünə
güvən
В
себя
поверь,
Yerində
yellən
На
месте
не
сиди,
Birinci
tərpən
Первым
сорвись
с
места.
Dosta
kim
sökən
kim
tər
tökən
Кто
друг,
кто
враг,
кто
предаст,
а
кто
поможет.
Hey,hey,hey,sükanı
bərk
sağla
Эй,
эй,
эй,
руль
держи
крепче,
Gey,gey
olma
matorunu
yağla
Эй,
эй,
не
будь
лохом,
масло
проверь.
Gözlərin
parıldasın
ksenon
kimi
Пусть
твои
глаза,
как
ксенон,
сияют,
Səsin
də
sorrund
sampleon
kimi
А
голос,
как
чемпион,
звучит.
Cibi-cibi
cibbulu,fullun
fulu
Карманы
полны
денег,
полный
привод,
Panorama
lyuk
göyə
açıb
yolu
Панорамный
люк
открывает
путь
к
небу.
Baş
ağrıyır
manat
və
dollarda
Голова
болит
от
манатов
и
долларов,
Ştrafnoylara
gedən
uzaq
yollarda
На
длинных
дорогах,
ведущих
к
штрафстоянкам.
Həyat
boyu
bərk
get,bərk
sür
Всю
жизнь
иди
вперед,
жми
на
газ,
Ətrafını
et
full
salon
hər
cür
Пусть
вокруг
тебя
будет
полный
салон.
Döngələrə
mız
qoy
yazasan
Шины
сотри,
если
нужно,
Cız
qoyasan
Разорви
их
в
клочья,
Bərk
sürənlərə
ibrət
olasan
Стань
примером
для
гонщиков.
Hava
burda
bərk
sürənlər
üçün
Погода
здесь
для
тех,
кто
жмет
на
газ,
Spidometrlətə
fora
verənlər
üçün
Для
тех,
кто
разгоняет
спидометр.
Söhbətimizdə
işlətrməyək
Не
будем
использовать
в
нашем
разговоре
Who
is
control
"Who
is
control",
Bərk
sürənlər
üçündür
bizim
parol
Наш
пароль
– для
тех,
кто
жмет
на
газ.
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Bu
kəlimə
səslənir
bu
salonlarda
Эти
слова
звучат
в
салоне,
Xamlar
qəza
yaradır
yollarda
Новички
аварии
устраивают
на
дороге,
Bərksürənlər
burda
baş
rollarda
А
гонщики
– главные
герои.
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Arzuna
dirən
К
своей
мечте
стремись,
Özünə
güvən
В
себя
поверь,
Yerində
yellən
На
месте
не
сиди,
Birinci
tərpən
Первым
сорвись
с
места.
Dosta
kim
sökən
kim
tər
tökən
Кто
друг,
кто
враг,
кто
предаст,
а
кто
поможет.
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Hey
bərk
sürən
Эй,
жми
на
газ,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dəyirman Dəyirman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.