Dəyirman - Qaqaşım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dəyirman - Qaqaşım




Qaqaşım
Qaqaşım
Dəyirman
Dəyirman
GGG həyatı, qaraqan qardaşlar
GGG life, dear brothers
Düşmə bu türmələrə çürütmə cavan canını
Don't go to these prisons, don't waste your young life
Düşərsən xəstəliyə
You'll get sick
Tapmazsan öz dərmanını
And won't find your cure
Yatginən öz evində çək başına yorğanını
Lie down in your own house, cover yourself with a blanket
Lazımdır cavanlığın
You need your youth
Keyfindən qalma qardaşım
Don't miss out on it, brother
Çalış ki, olmayasan türmədə dustaq qaqaşım
Strive not to become a prisoner in prison, my dear
Qaqaşım
My dear
Ağlını yığ başına xuliqanlığın at daşını
Get your mind together, get rid of your hooliganism
Salma sən əziyyətə öz salamat başını
Don't torment your healthy head
Sənin hər taylarının var gerçək maşını
Each of your family members has a real car
Həyat da yaxşı keçir gündən-günə parlaq,qaqaşım
Life is good, you shine day by day, my dear
Çalış ki, olmayasan türmədə dustaq qaqaşım
Strive not to become a prisoner in prison, my dear
Qaqaşım
My dear
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Kim əgər dustaq olur, bil, onun çox olur cəfası
Whoever becomes a prisoner, know that he suffers a lot
Tutalım, xəstələndinv həkimdə yoxdur davası
Let's say you get sick, the doctor has no cure for you
qədər lazmdır ki kamerdə çatmır havası
No matter how much you need it, there is not enough air in the cell
Qırmızı rəng
Red color
Saralır olur
Turns pale
Ağappaq qaqaqşım, ağappaq qaqaşım, ağappaq
Snow-white, my dear, snow-white, snow-white
Çalış ki, olmayasan türmədə dustaq qaqaşım
Strive not to be a prisoner in prison, my dear
Dustaq
Prisoner
Oğurluq etməginən sən o zamanlar getdi
You've been gone for a long time because of your theft
Oğurluq eləməklə kimlər olub dövlətli, mədəni
Who has become wealthy and civilized by stealing
Oğrular idi
There were thieves
Onlar da tərk etdi mədəniyyətli olub bütün ittifaqı
They also left, becoming cultured and wise
Qaqaşım
My dear
Çalış ki, olmayasan türmədə dustaq qaqaşım
Strive not to be a prisoner in prison, my dear
Olmazsan, qaqaşım
You won't become,
Çalış
Strive
Çalış
Strive
Qaqaşım
My dear
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
İgid oğlan odur ki, Göygöldə
A brave boy is one who, in Göygöl
Nabranda ola ya da sevgilisi ilə
Or in Nabran, may be with his beloved
Yaxşıca dövranda ola
May be well in time
Yoxsa ki, dustaq ola türmədə
Or else may become a prisoner in prison
Yaraşmır heç yoxsan heç sənə
It doesn't suit you at all
Baxmaq da qaqaşım
To look,
Çalış ki, olmayasan türmədə dustaq qaqaşım
Strive not to be a prisoner in prison, my dear
Mənim qanım canım qaqaşım
My blood and soul, my dear
Kim əgər vətən yolunda çalışa xidmət edər
Whoever serves the interests of the homeland
Ata-anasına, həm ailəsinə hörmət edər
Respects his parents and family
Bunu, zənnimcə, cavanlar oxuyub ibrət edər
I think young people should read this and learn a lesson
Deyərlər pis deməyin Ağasəlim qaqaşım mənim
They say, don't say bad things, my dear Ağasəlim
Çalış ki, olmayasan türmədə dustaq
Strive not to be a prisoner in prison
budur qüvvət var sözlərimdə
And these are my powerful words
Qanına bas damarlarına
Infect your blood, your veins
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Çalış ki, olmayasan sən türmədə
Strive not to be in prison
Türmə əzabdır, türmə bəladır
Prison is torment, prison is trouble
Hər bir başa gələn bilən bir xətadır
Every head that comes here is a mistake
Əgər gəldiysə, başına bu xəta
If this mistake has come to your head
Qəm eləmə, addımlarını at həyata
Don't worry, take your steps to life
Unutma yaxşı oğlan odur ki, Göygöldə
Remember, a good boy is one who, in Göygöl
Nabranda ola ya da sevgilisi ilə
Or in Nabran, may be with his beloved
Əgərsə bura qala bilirsən sağ qaqaşım
If you can stay here alive, my dear
Çalış ki, olmayasan türmədə dustaq
Strive not to be a prisoner in prison
Qaqaşım, dustaq
My dear, prisoner
Sənin kimi qəfəsdə oturan çoxdur
There are many like you in cages
Onların qəlbləri tamamilə boşdur
Their hearts are completely empty
Bəziləri acdır, bəziləri toxdur
Some are hungry, some are full
Bunlara görə kefi başdan-ayağa poxdur
Because of this, their life is shattered
Birisi dostdur kimsənin şalvarına
One is a friend to someone's pants
Yatdığın yerə sənin özünə
To your bed and to yourself
Nəysə, qaqaş, nəysə
Well, my dear, well
Bundan sonra söhbət davam edilmir
From now on, the conversation is over
Məndən isə sənə vəsiyyət
And my advice to you
Çalış ki, olmayasan türmədə
Strive not to be in prison
Dustaq, qaqaşım dustaq
Prisoner, my dear prisoner





Writer(s): Ağasəlim Səlimov, Malik Kələntərli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.