Paroles et traduction Dəyirman - Qaqaşım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GGG
həyatı,
qaraqan
qardaşlar
GGG
life,
dear
brothers
Düşmə
bu
türmələrə
çürütmə
cavan
canını
Don't
go
to
these
prisons,
don't
waste
your
young
life
Düşərsən
xəstəliyə
You'll
get
sick
Tapmazsan
öz
dərmanını
And
won't
find
your
cure
Yatginən
öz
evində
çək
başına
yorğanını
Lie
down
in
your
own
house,
cover
yourself
with
a
blanket
Lazımdır
cavanlığın
You
need
your
youth
Keyfindən
qalma
qardaşım
Don't
miss
out
on
it,
brother
Çalış
ki,
olmayasan
türmədə
dustaq
qaqaşım
Strive
not
to
become
a
prisoner
in
prison,
my
dear
Ağlını
yığ
başına
xuliqanlığın
at
daşını
Get
your
mind
together,
get
rid
of
your
hooliganism
Salma
sən
əziyyətə
öz
salamat
başını
Don't
torment
your
healthy
head
Sənin
hər
taylarının
var
gerçək
maşını
Each
of
your
family
members
has
a
real
car
Həyat
da
yaxşı
keçir
gündən-günə
parlaq,qaqaşım
Life
is
good,
you
shine
day
by
day,
my
dear
Çalış
ki,
olmayasan
türmədə
dustaq
qaqaşım
Strive
not
to
become
a
prisoner
in
prison,
my
dear
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Kim
əgər
dustaq
olur,
bil,
onun
çox
olur
cəfası
Whoever
becomes
a
prisoner,
know
that
he
suffers
a
lot
Tutalım,
xəstələndinv
həkimdə
yoxdur
davası
Let's
say
you
get
sick,
the
doctor
has
no
cure
for
you
Nə
qədər
lazmdır
ki
kamerdə
çatmır
havası
No
matter
how
much
you
need
it,
there
is
not
enough
air
in
the
cell
Ağappaq
qaqaqşım,
ağappaq
qaqaşım,
ağappaq
Snow-white,
my
dear,
snow-white,
snow-white
Çalış
ki,
olmayasan
türmədə
dustaq
qaqaşım
Strive
not
to
be
a
prisoner
in
prison,
my
dear
Oğurluq
etməginən
sən
o
zamanlar
getdi
You've
been
gone
for
a
long
time
because
of
your
theft
Oğurluq
eləməklə
kimlər
olub
dövlətli,
mədəni
Who
has
become
wealthy
and
civilized
by
stealing
Oğrular
idi
There
were
thieves
Onlar
da
tərk
etdi
mədəniyyətli
olub
bütün
ittifaqı
They
also
left,
becoming
cultured
and
wise
Çalış
ki,
olmayasan
türmədə
dustaq
qaqaşım
Strive
not
to
be
a
prisoner
in
prison,
my
dear
Olmazsan,
qaqaşım
You
won't
become,
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
İgid
oğlan
odur
ki,
Göygöldə
A
brave
boy
is
one
who,
in
Göygöl
Nabranda
ola
ya
da
sevgilisi
ilə
Or
in
Nabran,
may
be
with
his
beloved
Yaxşıca
dövranda
ola
hə
May
be
well
in
time
Yoxsa
ki,
dustaq
ola
türmədə
Or
else
may
become
a
prisoner
in
prison
Yaraşmır
heç
yoxsan
heç
sənə
It
doesn't
suit
you
at
all
Baxmaq
da
qaqaşım
To
look,
Çalış
ki,
olmayasan
türmədə
dustaq
qaqaşım
Strive
not
to
be
a
prisoner
in
prison,
my
dear
Mənim
qanım
canım
qaqaşım
My
blood
and
soul,
my
dear
Kim
əgər
vətən
yolunda
çalışa
xidmət
edər
Whoever
serves
the
interests
of
the
homeland
Ata-anasına,
həm
ailəsinə
hörmət
edər
Respects
his
parents
and
family
Bunu,
zənnimcə,
cavanlar
oxuyub
ibrət
edər
I
think
young
people
should
read
this
and
learn
a
lesson
Deyərlər
pis
deməyin
Ağasəlim
qaqaşım
mənim
They
say,
don't
say
bad
things,
my
dear
Ağasəlim
Çalış
ki,
olmayasan
türmədə
dustaq
Strive
not
to
be
a
prisoner
in
prison
Və
budur
qüvvət
var
sözlərimdə
And
these
are
my
powerful
words
Qanına
bas
damarlarına
Infect
your
blood,
your
veins
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Çalış
ki,
olmayasan
sən
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Türmə
əzabdır,
türmə
bəladır
Prison
is
torment,
prison
is
trouble
Hər
bir
başa
gələn
bilən
bir
xətadır
Every
head
that
comes
here
is
a
mistake
Əgər
gəldiysə,
başına
bu
xəta
If
this
mistake
has
come
to
your
head
Qəm
eləmə,
addımlarını
at
həyata
Don't
worry,
take
your
steps
to
life
Unutma
yaxşı
oğlan
odur
ki,
Göygöldə
Remember,
a
good
boy
is
one
who,
in
Göygöl
Nabranda
ola
ya
da
sevgilisi
ilə
Or
in
Nabran,
may
be
with
his
beloved
Əgərsə
bura
qala
bilirsən
sağ
qaqaşım
If
you
can
stay
here
alive,
my
dear
Çalış
ki,
olmayasan
türmədə
dustaq
Strive
not
to
be
a
prisoner
in
prison
Qaqaşım,
dustaq
My
dear,
prisoner
Sənin
kimi
qəfəsdə
oturan
çoxdur
There
are
many
like
you
in
cages
Onların
qəlbləri
tamamilə
boşdur
Their
hearts
are
completely
empty
Bəziləri
acdır,
bəziləri
toxdur
Some
are
hungry,
some
are
full
Bunlara
görə
kefi
başdan-ayağa
poxdur
Because
of
this,
their
life
is
shattered
Birisi
dostdur
kimsənin
şalvarına
One
is
a
friend
to
someone's
pants
Yatdığın
yerə
və
sənin
özünə
To
your
bed
and
to
yourself
Nəysə,
qaqaş,
nəysə
Well,
my
dear,
well
Bundan
sonra
söhbət
davam
edilmir
From
now
on,
the
conversation
is
over
Məndən
isə
sənə
vəsiyyət
And
my
advice
to
you
Çalış
ki,
olmayasan
türmədə
Strive
not
to
be
in
prison
Dustaq,
qaqaşım
dustaq
Prisoner,
my
dear
prisoner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ağasəlim Səlimov, Malik Kələntərli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.