Paroles et traduction E-40 feat. Ezale & G-Eazy - Straight To The Point
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
having
my
paper,
I'm
having
my
mail
У
меня
есть
моя
бумага,
у
меня
есть
моя
почта.
It's
Feezy
G-Eazy
and
my
nigga
Ezale
Это
физи
г-Эази
и
мой
ниггер
Эзале.
We
live
in
California
where
the
hustlers
dwell
Мы
живем
в
Калифорнии,
где
живут
дельцы.
Where
they
play
with
the
K's
and
digital
scales
Где
они
играют
с
K
и
цифровыми
весами?
Some
pop
pills,
and
some
drink
bo
Немного
поп-пилюль
и
немного
выпить
бо.
Some
snort
coke,
and
some
smoke
dro
Кто-то
нюхает
кокс,
а
кто-то
курит
дро.
I
put
The
Bay
on
my
shoulders
a
long
time
ago
Я
положил
бухту
на
свои
плечи
давным-давно.
Way
before
Tell
Me
When
To
Go
Задолго
до
того,
как
сказать
мне,
когда
идти.
Old
heads,
young
dreads
Старые
головы,
молодые
дреды.
Housing
authority,
task
force
and
feds
Жилищное
управление,
целевая
группа
и
федералы.
Prepaid
calls,
rollers
and
kites
Предоплаченные
звонки,
ролики
и
воздушные
змеи.
Harley
Davidson,
scraper
bikes
Harley
Davidson,
скребковые
велосипеды.
Checkers
and
chess,
cards
and
dice
Шашки
и
шахматы,
карты
и
кости.
In
the
Bay
Area
all
walks
of
life
В
районе
бухты
все
слои
общества.
Samoans,
Italians,
Hatians
and
Asians
Самоанцы,
итальянцы,
Латинцы
и
азиаты.
Nigerian,
Indian,
Latin,
Blacks
and
Caucasians
Нигерийцы,
индийцы,
латиноамериканцы,
чернокожие
и
кавказцы.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
the
dough
Прямо
к
тому
моменту,
когда
дело
касается
бабла.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
your
hoe
Прямо
к
тому
моменту,
когда
речь
идет
о
твоей
шлюхе.
Straight
to
the
point
so
it's
time
to
go
Прямо
в
точку,
так
что
пришло
время
идти.
(Sideways
on
my
way
to
the
liquor
store)
(Боком
по
пути
в
винный
магазин)
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
the
dough
Прямо
к
тому
моменту,
когда
дело
касается
бабла.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
your
hoe
Прямо
к
тому
моменту,
когда
речь
идет
о
твоей
шлюхе.
Straight
to
the
point
so
it's
time
to
go
Прямо
в
точку,
так
что
пришло
время
идти.
(Sideways
on
my
way
to
the
liquor
store)
(Боком
по
пути
в
винный
магазин)
Young
Gerald
quarterback
on
40
Молодой
Джеральд
квотербек
на
40.
The
way
that
some
of
these
other
rappers
be
acting
is
corny
То,
как
некоторые
из
этих
рэперов
ведут
себя,
банально.
Taking
your
girl
home
and
I'm
smashing
her
surely
Забираю
твою
девушку
домой,
и
я,
конечно
же,
разбиваю
ее.
Hit
twice,
dip
out
and
head
back
to
the
party
Ударь
дважды,
окунись
и
возвращайся
на
вечеринку.
5 drinks
that
I
might
be
on,
I'm
with
global
icons
who
put
hyphy
on
5 напитков,
на
которых
я
мог
бы
быть,
я
с
глобальными
значками,
которые
надевают
гипхи.
At
the
party
on
one
off
a
bottle
of
Earl
На
вечеринке
по
одной
бутылке
Граф.
Young
Gerald
gets
a
lot
of
the
pearl
Молодой
Джеральд
получает
много
жемчужины.
Yeah,
it's
not
an
accident,
and
I'm
super
sic
wit
it
Да,
это
не
случайность,
и
я
супер
Сик
Вит.
I
dream,
I
do
it,
I
did
it,
went
to
the
coupe
from
the
Civic
Я
мечтаю,
я
делаю
это,
я
сделал
это,
пошел
в
купе
от
Civic.
Got
your
girl
on
my
line,
she
said
"Come
through
in
a
minute"
Твоя
девушка
на
моей
линии,
она
сказала:
"Проходи
через
минуту".
I
do
the
most
and
get
going
as
soon
as
I
hit
it
Я
делаю
больше
всего
и
ухожу,
как
только
попадаю
в
него.
Yeah,
aye,
this
is
history
here
Да,
да,
это
история
здесь.
Take
'em
all
back
'06
is
the
year
Забери
их
все
назад,
06-ый-это
год.
Back
when
The
Bay
told
'em
all
when
to
go
Назад,
когда
Залив
сказал
им
всем,
когда
идти.
'Bout
to
change
the
game
again,
and
that's
all
you
should
know
мы
снова
изменим
правила
игры,
и
это
все,
что
ты
должен
знать.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
the
dough
Прямо
к
тому
моменту,
когда
дело
касается
бабла.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
your
hoe
Прямо
к
тому
моменту,
когда
речь
идет
о
твоей
шлюхе.
Straight
to
the
point
so
it's
time
to
go
Прямо
в
точку,
так
что
пришло
время
идти.
(Sideways
on
my
way
to
the
liquor
store)
(Боком
по
пути
в
винный
магазин)
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
the
dough
Прямо
к
тому
моменту,
когда
дело
касается
бабла.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
your
hoe
Прямо
к
тому
моменту,
когда
речь
идет
о
твоей
шлюхе.
Straight
to
the
point
so
it's
time
to
go
Прямо
в
точку,
так
что
пришло
время
идти.
(Sideways
on
my
way
to
the
liquor
store)
(Боком
по
пути
в
винный
магазин)
Me,
G
and
E
four-o
Я,
Г
и
Е
четыре-о!
Was
just
saying
I'm
the
next
to
blow
я
просто
говорил,
что
я
следующий,
кто
взорвется.
Getting
money
fast
and
professional
Быстро
и
профессионально
зарабатываю
деньги.
With
the
town
on
my
back
cause
I
rep
the
O
С
городом
на
спине,
потому
что
я
представляю
...
No
it's
never
been
an
issue,
smoking
up
in
here
Нет,
это
никогда
не
было
проблемой,
курить
здесь.
We
in
a
non-smoking
venue,
no
stop
I
continue
Мы
в
месте
для
некурящих,
без
остановки
я
продолжаю.
I
keep
getting
calls,
from
your
broad
Я
продолжаю
получать
звонки
от
твоей
телки.
And
now
she
in
a
video,
showing
it
off
И
теперь
она
на
видео,
демонстрируя
это.
Nah,
not
me,
not
E
A
Z
Не-а,
не
я,
не
я.
I
beat
the
bitch
down
with
the
words
I
speak
Я
избил
эту
сучку
своими
словами.
She
offered
me
head,
and
she
offered
me
money
Она
предложила
мне
голову
и
деньги.
But
I'm
all
about
bread
if
you
know
Drug
Funnie
Но
я
все
о
хлебе,
если
ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
наркоманка.
Balling
like
(?)
won't
stop
at
a
milli
Баллинг,
как
(?),
не
остановится
на
Милли.
Cause
I
hated
when
my
pockets
was
empty
Потому
что
я
ненавидел,
когда
мои
карманы
были
пусты.
I
borrowed
the
dough,
doubled
up
the
sale
Я
одолжил
бабло,
удвоил
продажу.
We
use
a
long
(?)
for
the
fishscale
Мы
используем
длинный
(?)
для
рыбного
фарша.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
the
dough
Прямо
к
тому
моменту,
когда
дело
касается
бабла.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
your
hoe
Прямо
к
тому
моменту,
когда
речь
идет
о
твоей
шлюхе.
Straight
to
the
point
so
it's
time
to
go
Прямо
в
точку,
так
что
пришло
время
идти.
(Sideways
on
my
way
to
the
liquor
store)
(Боком
по
пути
в
винный
магазин)
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
the
dough
Прямо
к
тому
моменту,
когда
дело
касается
бабла.
Straight
to
the
point
when
it's
'bout
your
hoe
Прямо
к
тому
моменту,
когда
речь
идет
о
твоей
шлюхе.
Straight
to
the
point
so
it's
time
to
go
Прямо
в
точку,
так
что
пришло
время
идти.
(Sideways
on
my
way
to
the
liquor
store)
(Боком
по
пути
в
винный
магазин)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): earl stevens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.