E-40 feat. Bo-Rock - Things'll Never Change - Radio Edit No. 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction E-40 feat. Bo-Rock - Things'll Never Change - Radio Edit No. 1




Things'll Never Change - Radio Edit No. 1
Вещи никогда не меняются - Радио версия №1
Ah yeah
Ах, да
It's real
Это реально
Gonna put it down
Собираюсь все выложить
All these little crime thangs
Все эти мелкие криминальные штучки
Homeless the world is crazy boy
Бездомные, мир сошел с ума, девочка
It's like this
Вот так вот
It's the way it is
Так оно и есть
Heavy out there, it's heavy
Там тяжело, очень тяжело
Was I really such a bad child that I deserved to get hit with boards
Неужели я был таким плохим ребенком, что заслужил побои досками
And whooped with extension cords?
И порку удлинителями?
Did you forget that I was your creation
Разве ты забыла, что я твое творение
And all I wanted from you all was love hope and motivation?
И все, чего я хотел от тебя, это любовь, надежда и мотивация?
Son, you're disrespectful and you're talking back, get out my face
Сынок, ты неуважителен и дерзишь, убирайся с глаз моих
Kicked me out the house and wouldn't even let me plead my case
Выгнала меня из дома и даже не дала оправдаться
Now, I'm homeless and I'm freezing like the morgue
Теперь я бездомный и мерзну, как в морге
The only thing keeping me alive is the Lord
Единственное, что поддерживает меня в живых - это Господь
Needless to say it's times like this I'd rather be locked up then
Не стоит и говорить, что в такие времена я предпочел бы быть за решеткой
Drinkin' water out my hands and eatin' out of garbage cans
Чем пить воду из рук и есть из мусорных баков
Can I come back home, huh could I?
Можно мне вернуться домой, а? Можно?
Son, you're on your own, why should I?
Сынок, ты сам по себе, с чего бы мне?
Some things'll never change, that's just the way it is
Некоторые вещи никогда не меняются, так уж устроено
Nobody's even concerned
Никому даже нет дела
Some things'll never change, that's just the way it is
Некоторые вещи никогда не меняются, так уж устроено
When will we ever learn?
Когда же мы научимся?
Huh, three years from now, I think I'm gon be straight
Ха, через три года, думаю, я встану на ноги
I put my name on the list for section 8
Я записался в очередь на социальное жилье
Tried out for the army but I was flat footed
Пытался попасть в армию, но у меня плоскостопие
Didn't do no harm to me, 'cuz I was used to it
Мне это не повредило, потому что я привык к этому
If I apply for some work, let's make a bet
Если я подам заявку на работу, давай поспорим
I'll get the nine 'cuz I don't know about the Internet
Меня завернут, потому что я не шарю в интернете
What do you think we need to do to change about this nation?
Как ты думаешь, что нам нужно сделать, чтобы изменить эту страну?
Need to provide more jobs and better education
Нужно обеспечить больше рабочих мест и лучшее образование
Nuclear weapons, puh, should be stopping crimes
Ядерное оружие, тьфу, должно останавливать преступления
Already got enough to blow the world up a thousand times
У нас уже достаточно, чтобы взорвать мир тысячу раз
The birds and the bees, deadly disease
Птички и пчелки, смертельные болезни
Teenage pregnancies, STDs
Подростковая беременность, ЗППП
Some things'll never change, that's just the way it is
Некоторые вещи никогда не меняются, так уж устроено
Nobody's even concerned
Никому даже нет дела
Some things'll never change, that's just the way it is
Некоторые вещи никогда не меняются, так уж устроено
When will we ever learn?
Когда же мы научимся?
A wait, a wait a minute, I hear sirens
Погоди, погоди минутку, я слышу сирены
Oh, that's the couple down the street
О, это парочка по соседству
Domestic violence either them or the little girl in 306
Домашнее насилие, либо они, либо девчонка из 306
She's always telling everyone that she gon slice her wrists
Она всем говорит, что перережет себе вены
I guess that's the way it is in the life of sin
Наверное, так оно и есть в жизни греха
Where you'll prolly end up dead, or in the pen
Где ты, вероятно, закончишь мертвым или в тюрьме
But my family ain't no better than the next
Но моя семья ничем не лучше других
My auntie Brenda turned her own sister in for writing bad checks
Моя тетя Бренда сдала свою родную сестру за подделку чеков
And save folks try to hit you where it hurts
И святоши пытаются ударить тебя побольнее
Knowin' they the biggest hypocrites in the church
Зная, что они самые большие лицемеры в церкви
We need to give our minds a bath and do some scrubbin'
Нам нужно вымыть свои мозги и хорошенько их почистить
Stop the hate and start the lovin'
Остановить ненависть и начать любить
Some things'll never change, that's just the way it is
Некоторые вещи никогда не меняются, так уж устроено
Nobody's even concerned
Никому даже нет дела
Some things'll never change, that's just the way it is
Некоторые вещи никогда не меняются, так уж устроено
When will we ever learn?
Когда же мы научимся?
Some things'll never change, that's just the way it is
Некоторые вещи никогда не меняются, так уж устроено
Nobody's even concerned
Никому даже нет дела
Some things'll never change, that's just the way it is
Некоторые вещи никогда не меняются, так уж устроено
When will we ever learn?
Когда же мы научимся?
Learn, learn, learn, learn
Научимся, научимся, научимся, научимся





Writer(s): MIKE MOSLEY, EARL STEVENS, BRUCE HORNSBY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.