Paroles et traduction E-40 feat. Bo-Rock - Things'll Never Change - Radio Edit No. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things'll Never Change - Radio Edit No. 1
Вещи никогда не меняются - Радио версия №1
Gonna
put
it
down
Собираюсь
все
выложить
All
these
little
crime
thangs
Все
эти
мелкие
криминальные
штучки
Homeless
the
world
is
crazy
boy
Бездомные,
мир
сошел
с
ума,
девочка
It's
like
this
Вот
так
вот
It's
the
way
it
is
Так
оно
и
есть
Heavy
out
there,
it's
heavy
Там
тяжело,
очень
тяжело
Was
I
really
such
a
bad
child
that
I
deserved
to
get
hit
with
boards
Неужели
я
был
таким
плохим
ребенком,
что
заслужил
побои
досками
And
whooped
with
extension
cords?
И
порку
удлинителями?
Did
you
forget
that
I
was
your
creation
Разве
ты
забыла,
что
я
твое
творение
And
all
I
wanted
from
you
all
was
love
hope
and
motivation?
И
все,
чего
я
хотел
от
тебя,
это
любовь,
надежда
и
мотивация?
Son,
you're
disrespectful
and
you're
talking
back,
get
out
my
face
Сынок,
ты
неуважителен
и
дерзишь,
убирайся
с
глаз
моих
Kicked
me
out
the
house
and
wouldn't
even
let
me
plead
my
case
Выгнала
меня
из
дома
и
даже
не
дала
оправдаться
Now,
I'm
homeless
and
I'm
freezing
like
the
morgue
Теперь
я
бездомный
и
мерзну,
как
в
морге
The
only
thing
keeping
me
alive
is
the
Lord
Единственное,
что
поддерживает
меня
в
живых
- это
Господь
Needless
to
say
it's
times
like
this
I'd
rather
be
locked
up
then
Не
стоит
и
говорить,
что
в
такие
времена
я
предпочел
бы
быть
за
решеткой
Drinkin'
water
out
my
hands
and
eatin'
out
of
garbage
cans
Чем
пить
воду
из
рук
и
есть
из
мусорных
баков
Can
I
come
back
home,
huh
could
I?
Можно
мне
вернуться
домой,
а?
Можно?
Son,
you're
on
your
own,
why
should
I?
Сынок,
ты
сам
по
себе,
с
чего
бы
мне?
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
так
уж
устроено
Nobody's
even
concerned
Никому
даже
нет
дела
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
так
уж
устроено
When
will
we
ever
learn?
Когда
же
мы
научимся?
Huh,
three
years
from
now,
I
think
I'm
gon
be
straight
Ха,
через
три
года,
думаю,
я
встану
на
ноги
I
put
my
name
on
the
list
for
section
8
Я
записался
в
очередь
на
социальное
жилье
Tried
out
for
the
army
but
I
was
flat
footed
Пытался
попасть
в
армию,
но
у
меня
плоскостопие
Didn't
do
no
harm
to
me,
'cuz
I
was
used
to
it
Мне
это
не
повредило,
потому
что
я
привык
к
этому
If
I
apply
for
some
work,
let's
make
a
bet
Если
я
подам
заявку
на
работу,
давай
поспорим
I'll
get
the
nine
'cuz
I
don't
know
about
the
Internet
Меня
завернут,
потому
что
я
не
шарю
в
интернете
What
do
you
think
we
need
to
do
to
change
about
this
nation?
Как
ты
думаешь,
что
нам
нужно
сделать,
чтобы
изменить
эту
страну?
Need
to
provide
more
jobs
and
better
education
Нужно
обеспечить
больше
рабочих
мест
и
лучшее
образование
Nuclear
weapons,
puh,
should
be
stopping
crimes
Ядерное
оружие,
тьфу,
должно
останавливать
преступления
Already
got
enough
to
blow
the
world
up
a
thousand
times
У
нас
уже
достаточно,
чтобы
взорвать
мир
тысячу
раз
The
birds
and
the
bees,
deadly
disease
Птички
и
пчелки,
смертельные
болезни
Teenage
pregnancies,
STDs
Подростковая
беременность,
ЗППП
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
так
уж
устроено
Nobody's
even
concerned
Никому
даже
нет
дела
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
так
уж
устроено
When
will
we
ever
learn?
Когда
же
мы
научимся?
A
wait,
a
wait
a
minute,
I
hear
sirens
Погоди,
погоди
минутку,
я
слышу
сирены
Oh,
that's
the
couple
down
the
street
О,
это
парочка
по
соседству
Domestic
violence
either
them
or
the
little
girl
in
306
Домашнее
насилие,
либо
они,
либо
девчонка
из
306
She's
always
telling
everyone
that
she
gon
slice
her
wrists
Она
всем
говорит,
что
перережет
себе
вены
I
guess
that's
the
way
it
is
in
the
life
of
sin
Наверное,
так
оно
и
есть
в
жизни
греха
Where
you'll
prolly
end
up
dead,
or
in
the
pen
Где
ты,
вероятно,
закончишь
мертвым
или
в
тюрьме
But
my
family
ain't
no
better
than
the
next
Но
моя
семья
ничем
не
лучше
других
My
auntie
Brenda
turned
her
own
sister
in
for
writing
bad
checks
Моя
тетя
Бренда
сдала
свою
родную
сестру
за
подделку
чеков
And
save
folks
try
to
hit
you
where
it
hurts
И
святоши
пытаются
ударить
тебя
побольнее
Knowin'
they
the
biggest
hypocrites
in
the
church
Зная,
что
они
самые
большие
лицемеры
в
церкви
We
need
to
give
our
minds
a
bath
and
do
some
scrubbin'
Нам
нужно
вымыть
свои
мозги
и
хорошенько
их
почистить
Stop
the
hate
and
start
the
lovin'
Остановить
ненависть
и
начать
любить
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
так
уж
устроено
Nobody's
even
concerned
Никому
даже
нет
дела
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
так
уж
устроено
When
will
we
ever
learn?
Когда
же
мы
научимся?
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
так
уж
устроено
Nobody's
even
concerned
Никому
даже
нет
дела
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются,
так
уж
устроено
When
will
we
ever
learn?
Когда
же
мы
научимся?
Learn,
learn,
learn,
learn
Научимся,
научимся,
научимся,
научимся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIKE MOSLEY, EARL STEVENS, BRUCE HORNSBY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.