Paroles et traduction E-40 feat. OMB Peezy - Don't @ Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traxamillion
Traxamillion
Gotta
stand
for
somethin'
or
you
gon'
fall
for
anything
(Anything)
Надо
за
что-то
стоять,
иначе
упадешь
из-за
чего
угодно
(Из-за
чего
угодно)
That's
what
I
be
tryna
tell
my
offspring
(Offspring)
Вот
что
я
пытаюсь
сказать
своему
потомству
(Потомству)
Gotta
hold
'em
like
a
hiker
on
a
cliff
(On
a
cliff)
Надо
держаться
крепко,
как
турист
на
скале
(На
скале)
Take
baby
steps,
you
got
a
lifetime
to
get
rich
(Forever)
Делай
маленькие
шаги,
у
тебя
вся
жизнь,
чтобы
разбогатеть
(Навсегда)
Makin'
the
wrong
decision'll
get
you
put
in
prison
(What
else?)
Неправильное
решение
посадит
тебя
в
тюрьму
(Что
еще?)
Your
girlfriend'll
leave
you
when
you
get
sentenced
(Wow)
Твоя
девушка
бросит
тебя,
когда
тебя
осудят
(Вот
это
да)
Now,
your
potnas
is
in
her
mentions
Теперь
твои
кореша
пишут
ей
в
личку
While
you
workin'
the
chow
line
up
in
the
kitchen
(In
the
kitchen)
Пока
ты
работаешь
на
кухне
в
столовой
(На
кухне)
Hittin'
the
gym,
just
live
within
the
devious
Качаюсь
в
зале,
просто
живу
среди
коварства
The
closest
ones
to
you
be
the
most
envious
(Jealous)
Ближайшие
к
тебе
люди
— самые
завистливые
(Ревнивые)
Vindictive
and
triflin',
snakes
in
a
coil
Мстительные
и
мелочные,
змеи
в
кольцах
Not
all
of
the
time,
'cause
a
lotta
your
potnas
can
be
loyal
(Real)
Не
всегда,
потому
что
многие
твои
кореша
могут
быть
верными
(Настоящими)
I
felt
that
comment
that
came
from
the
legend
Boosie
Я
прочувствовал
тот
комментарий
от
легенды
Boosie
'Rappers,
move
out
your
city
'fore
you
get
killed
in
your
city'
"Рэперы,
уезжайте
из
своего
города,
прежде
чем
вас
убьют
в
вашем
городе"
Money
cause
envy
so
you
gotta
protect
your
neck
and
your
pumpkin
Деньги
вызывают
зависть,
поэтому
ты
должен
защищать
свою
шею
и
свою
тыкву
And
when
you
successful
people
think
you
owe
'em
somethin'
(Preach)
И
когда
ты
успешен,
люди
думают,
что
ты
им
что-то
должен
(Проповедуй)
Ain't
nothin'
phony
about
my
testimony
В
моих
словах
нет
ничего
фальшивого
I
call
it
how
I
see
it
Я
говорю
то,
что
вижу
I
tell
it
like
it
is
Я
говорю
как
есть
I've
been
around
it
and
I
breathe
it
Я
был
в
этом
и
я
дышу
этим
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Really
from
the
mud,
potna,
I
ain't
just
rappin'
Реально
из
грязи,
подруга,
я
не
просто
читаю
рэп
Ay,
ain't
with
the
cap
and
don't
at
me,
get
at
me
Эй,
не
надо
ля-ля
и
не
@ мне,
лучше
напиши
мне
If
there's
money
there
then
I'm
at
it,
I'm
trappin'
Если
там
есть
деньги,
то
я
в
деле,
я
торгую
Every
night
'cause
Peezy
gotta
make
it
happen,
no
lackin'
Каждую
ночь,
потому
что
Peezy
должен
сделать
это,
без
промедления
Stay
packin',
out
there
grindin'
with
a
passion
Всегда
наготове,
пашу
там
со
страстью
Niggas
died
left
and
right
but
you
won't
see
me
in
a
casket
Чуваки
умирали
налево
и
направо,
но
ты
не
увидишь
меня
в
гробу
Plastic,
new
Glock,
tucked
it
in
my
jacket
Пластик,
новый
Glock,
засунул
его
в
куртку
Ask
me
'bout
a
murder,
I'ma
start
laughin',
hahahaha
Спроси
меня
об
убийстве,
я
начну
смеяться,
ха-ха-ха
Wanna
know
that
money
was
the
motive
Хочешь
знать,
что
деньги
были
мотивом
This
one
right
here
for
them
soldiers
trappin'
on
a
Motorola
Эта
песня
для
тех
солдат,
что
толкали
с
Motorola
Mix
it
with
the
baking
soda,
push
it
like
a
baby
stroller
Смешивали
с
содой,
толкали,
как
детскую
коляску
Every
young
nigga
can
make
it,
you
just
gotta
stay
focused
Каждый
молодой
парень
может
добиться
успеха,
нужно
просто
оставаться
сосредоточенным
Call
it
like
I
see
it,
I'ma
tell
it
like
it
is
Называю
вещи
своими
именами,
говорю
как
есть
I'ma
keep
it
gangsta
as
long
as
I
live
Останусь
гангстером
до
конца
жизни
Wanna
know
the
real,
all
you
gotta
do
is
ask
me
Хочешь
знать
правду,
все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
спросить
меня
But
if
you
wanna
spread
the
word,
don't
at
me
Но
если
хочешь
рассказать
всем,
не
@ мне
Ain't
nothin'
phony
about
my
testimony
В
моих
словах
нет
ничего
фальшивого
I
call
it
how
I
see
it
Я
говорю
то,
что
вижу
I
tell
it
like
it
is
Я
говорю
как
есть
I've
been
around
it
and
I
breathe
it
Я
был
в
этом
и
я
дышу
этим
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Shouldn't
no
parent
have
to
bury
they
child
deep
underground
(Unh-uh)
Ни
один
родитель
не
должен
хоронить
своего
ребенка
глубоко
под
землей
(Не-а)
It
should
be
the
other
way
around
(For
real)
Должно
быть
наоборот
(Вот
именно)
Sorrow
and
grief,
senseless
losses
Печаль
и
горе,
бессмысленные
потери
'Posed
to
die
of
old
age,
Предполагается
умереть
от
старости,
We
'posed
to
die
of
natural
causes
(Tell
'em)
Мы
должны
умирать
от
естественных
причин
(Скажи
им)
In
most
cases
but
that
is
not
the
case
(Why?)
В
большинстве
случаев,
но
это
не
тот
случай
(Почему?)
Not
where
we
stay,
not
in
this
place
(Unh-uh)
Не
там,
где
мы
живем,
не
в
этом
месте
(Не-а)
They
play
the
game
of
death,
they
tryna
score
Они
играют
в
игру
смерти,
они
пытаются
выиграть
Until
they
see
their
family
and
potna's
brains
on
the
floor
Пока
не
увидят
мозги
своей
семьи
и
корешей
на
полу
It's
different
than
the
way
it
used
to
be,
it's
sick
Все
по-другому,
чем
раньше,
это
болезнь
They
look
forward
to
goin'
to
jail,
Они
с
нетерпением
ждут,
чтобы
попасть
в
тюрьму,
Everybody
totin'
a
stick
(Everybody)
Все
таскают
с
собой
пушку
(Все)
Especially
out
here
in
the
smurkish,
dirty
Bay
Особенно
здесь,
в
грязном
заливе
Where
they
quick
to
throw
it
all
away
Где
они
быстро
все
профукивают
In
one
day,
I
wish
somebody
come
and
pray
За
один
день,
хотел
бы
я,
чтобы
кто-нибудь
пришел
и
помолился
It's
easy
to
kill
but
it's
harder
to
get
used
to
it
Легко
убить,
но
труднее
к
этому
привыкнуть
Might
know
a
couple
of
people
that
used
to
do
it
Возможно,
я
знаю
пару
человек,
которые
раньше
этим
занимались
After
the
second
time,
the
third
time
was
a
cinch
(What
else?)
После
второго
раза,
третий
раз
был
проще
простого
(Что
еще?)
Once
you're
numb
to
it
it's
just
like
guttin'
up
a
fish,
BIATCH!
Как
только
ты
к
этому
привыкаешь,
это
все
равно
что
потрошить
рыбу,
СУЧКА!
Ain't
nothin'
phony
about
my
testimony
В
моих
словах
нет
ничего
фальшивого
I
call
it
how
I
see
it
Я
говорю
то,
что
вижу
I
tell
it
like
it
is
Я
говорю
как
есть
I've
been
around
it
and
I
breathe
it
Я
был
в
этом
и
я
дышу
этим
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Don't
at
me
(Don't
at
me)
Не
@ мне
(Не
@ мне)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): earl t stevens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.