Paroles et traduction E-40 feat. Payroll Giovanni, Peezy & Sada Baby - I Come From The Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Come From The Game
Я Из Игры
Helluva
Made
This
Beat
Baby
Этот
бит
сделал
Helluva,
детка
My
mama
wasn't
a
sucka
and
my
daddy
wasn't
a
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Uh-uh
(Bitch),
I
come
from
the
game
Угу
(Красотка),
я
из
игры
I
do,
I
come
from
the
game
Да,
я
из
игры
Ho,
I
come
from
the
game
Эй,
красотка,
я
из
игры
My
mama
wasn't
no
sucka
and
my
daddy
wasn't
a
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Never,
I
come
from
the
game
Никогда,
я
из
игры
I
do
(Biatch),
I
come
from
the
game
Да
(Красотка),
я
из
игры
For
real
(Ooh),
I
come
from
the
game
(Holla)
В
натуре
(О),
я
из
игры
(Привет)
Close
encounter,
digital
scale
and
money
counter
Тесный
контакт,
цифровые
весы
и
счетчик
денег
On
top
of
the
kitchen
counter,
На
кухонном
столе,
Right
up
under
the
cabinets
by
the
rice
and
flour
Прямо
под
шкафчиками,
рядом
с
рисом
и
мукой
Packin'
power,
even
in
the
shower
I
got
my
thirty-rounder
Заряжен
по
полной,
даже
в
душе
у
меня
тридцатизарядный
Thirty-shot
extended'll
give
a
hater
dementia
Тридцать
пуль
с
расширенным
магазином
доведут
ненавистника
до
деменции
Never
know
who
wanna
end
ya,
could
be
someone
ya
kin
to
Никогда
не
знаешь,
кто
хочет
тебя
прикончить,
это
может
быть
кто-то
из
твоих
родственников
The
homie
or
just
a
random,
whoever
it
is,
I
handle
'em
Кореш
или
просто
случайный
человек,
кто
бы
это
ни
был,
я
с
ними
разберусь
When
I
first
cut
my
teeth
in
the
streets
I
fell
deep
in
love
Когда
я
впервые
попробовал
себя
на
улицах,
я
глубоко
влюбился
With
the
glitter
and
glamour,
bit
by
the
hustlin'
bug
В
блеск
и
гламур,
укушенный
жуком
аферы
I
doubled
my
profit
off
a
quarter
zip
of
the
yola
Я
удвоил
свою
прибыль
с
четверти
унции
кокса
Right
then
and
there
I
wanted
to
be
a
high
roller
Прямо
тогда
и
там
я
захотел
стать
крупным
игроком
I
was
consistent
about
my
chicken
when
I
was
out
there
deliverin'
Я
был
последователен
в
своей
работе,
когда
развозил
товар
That
nasal
candy
and
turtle,
that
nostril
dust
and
that
herbal
Ту
носовую
конфетку
и
травку,
ту
ноздревую
пыль
и
ту
зелень
Quarterbackin'
and
flea-flickin',
handin'
off
packs
to
my
team
Играл
квотербеком
и
фли-фликером,
передавал
паки
своей
команде
My
colleagues,
my
squad
and
my
co-defendants
move
beans
Мои
коллеги,
моя
команда
и
мои
сообщники
двигают
товар
I
promised
myself
to
be
that
dude
no
Я
пообещал
себе
быть
тем
чуваком,
несмотря
ни
на
что
Matter
what
line
of
work
that
I
choose
Какой
бы
род
деятельности
я
ни
выбрал
Stay
fitted
and
knitted,
people
judge
a
pimp
by
his
shoes
(Biatch!)
Оставаться
стильным
и
подтянутым,
люди
судят
о
сутенере
по
его
обуви
(Красотка!)
My
mama
wasn't
a
sucka
and
my
daddy
wasn't
a
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Uh-uh
(Bitch),
I
come
from
the
game
Угу
(Красотка),
я
из
игры
I
do,
I
come
from
the
game
Да,
я
из
игры
Ho,
I
come
from
the
game
Эй,
красотка,
я
из
игры
My
mama
wasn't
no
sucka
and
my
daddy
wasn't
a
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Never,
I
come
from
the
game
Никогда,
я
из
игры
I
do
(Biatch),
I
come
from
the
game
Да
(Красотка),
я
из
игры
For
real
(Ooh),
I
come
from
the
game
(Holla)
В
натуре
(О),
я
из
игры
(Привет)
My
mama
got
the
game
from
my
daddy
Моя
мама
получила
игру
от
моего
отца
Pops
learned
how
to
cook
up
'caine
watchin'
my
granny
Папа
научился
варить
кокс,
наблюдая
за
моей
бабушкой
I
was
the
only
child
in
a
whole
drug
family
Я
был
единственным
ребенком
в
целой
наркосемье
Start
off
with
nose
candy,
I
ain't
never
sold
candy
(Never)
Начал
с
кокаина,
я
никогда
не
продавал
конфеты
(Никогда)
When
I
say
the
boy
is
mines,
I
ain't
talkin'
Brandy
(Nah)
Когда
я
говорю,
что
парень
мой,
я
не
говорю
о
Бренди
(Нет)
I'm
talkin'
heron,
I
probably
served
your
granddaddy
(Yah)
Я
говорю
о
героине,
я,
наверное,
обслуживал
твоего
дедушку
(Ага)
Bowls
and
Glad
baggies
stashin'
Os
in
old
Caddies
Чашки
и
пакеты
Glad,
прячу
унции
в
старых
Кадиллаках
Narcs
search
us
'cause
we
wearin'
Нарки
шмонают
нас,
потому
что
мы
носим
Cartis
and
our
clothes
baggy
(C'mere)
Cartier
и
нашу
одежду
мешковатую
(Иди
сюда)
I
had
a
operation
back
when
you
was
masturbatin'
У
меня
была
операция
еще
тогда,
когда
ты
мастурбировал
I
was
broke,
but
havin'
patience,
now
I
shop
with
no
debatin'
Я
был
на
мели,
но
терпеливо
ждал,
теперь
я
покупаю
без
раздумий
I
was
raised
around
triple
beams
and
triple-gold
Daytons
Я
вырос
среди
весов
и
золотых
дисков
Dayton
All
the
shit
that
wasn't
cool
then
is
shit
these
niggas
praisin'
(Yah)
Все
то
дерьмо,
которое
тогда
не
было
крутым,
это
дерьмо,
которое
эти
ниггеры
хвалят
(Ага)
True
to
the
game,
I
ain't
never
broke
the
rules
Верен
игре,
я
никогда
не
нарушал
правил
Never
robbed
my
plug,
never
betrayed
the
crew
Никогда
не
грабил
своего
поставщика,
никогда
не
предавал
команду
Y'all
some
rappin'
dudes,
lyin'
like
you
came
from
the
game
Вы,
рэперы,
врете,
как
будто
вы
из
игры
While
we
from
the
game
lyin'
like
we
rap
niggas,
mayne
Пока
мы
из
игры,
врем,
как
будто
мы
рэперы,
чувак
We
is
not
the
same
Мы
не
такие,
как
вы
My
mama
wasn't
a
sucka
and
my
daddy
wasn't
a
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Uh-uh
(Bitch),
I
come
from
the
game
Угу
(Красотка),
я
из
игры
I
do,
I
come
from
the
game
Да,
я
из
игры
Ho,
I
come
from
the
game
Эй,
красотка,
я
из
игры
My
mama
wasn't
no
sucka
and
my
daddy
wasn't
a
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Never,
I
come
from
the
game
Никогда,
я
из
игры
I
do
(Biatch),
I
come
from
the
game
Да
(Красотка),
я
из
игры
For
real
(Ooh),
I
come
from
the
game
(Holla)
В
натуре
(О),
я
из
игры
(Привет)
My
mama
wasn't
no
sucka
and
my
daddy
wasn't
no
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Hustle
run
all
in
my
veins,
shit,
I
come
from
out
the
game
Афера
течет
по
моим
венам,
черт,
я
из
игры
Check
the
facts
about
me,
nigga,
ain't
a
stain
on
my
jacket
Проверь
факты
обо
мне,
ниггер,
на
моей
куртке
нет
пятен
I
rock
carats
like
a
rabbit,
nigga
play,
we
let
'em
have
it
Я
ношу
караты,
как
кролик,
ниггер
играет,
мы
дадим
ему
сдачи
Shit,
my
mama
sold
powder,
my
daddy
sold
bricks
Черт,
моя
мама
продавала
порошок,
мой
отец
продавал
кирпичи
So
all
I
know
is
gettin'
commas,
hell,
I
guess
I
got
a
linage
Так
что
все,
что
я
знаю,
это
получать
запятые,
черт,
думаю,
у
меня
есть
родословная
Made
a
play
right
off
of
counters,
get
the
bag
off
in
an
hour
Сделал
ход
прямо
со
стола,
получил
сумку
через
час
God,
kill
me
if
I'm
lyin',
sold
it
'fore
it's
done
dryin',
nigga
Боже,
убей
меня,
если
я
вру,
продал,
пока
не
высохло,
ниггер
Had
junkies
lined
up
outside
my
granny
crib
Наркоманы
выстроились
в
очередь
у
дома
моей
бабушки
Fuckin'
with
that
boy
and
the
girls
just
like
a
tranny
did
Связывался
с
этим
парнем
и
девчонками,
как
трансвестит
Was
taught
by
OGs
to
do
it
big
before
I
had
a
bid
Меня
учили
старики
делать
это
по-крупному,
прежде
чем
я
получил
срок
I
can't
front
a
nigga
shit
unless
I
know
where
his
mammy
live
(Uhh)
Я
не
могу
врать
ниггеру,
если
не
знаю,
где
живет
его
мамаша
(Ух)
One
love
to
my
niggas
in
the
state
prison
Одна
любовь
моим
ниггерам
в
государственной
тюрьме
Finally
eatin'
the
fruits
of
hard
labor
'cause
I
stayed
wit'
it
Наконец-то
пожинаю
плоды
тяжелого
труда,
потому
что
остался
с
ним
24-7,
I'ma
hustle
every
day
wit'
it
24/7,
я
буду
аферить
каждый
день
Can
tell
you
all
about
the
shit
'cause
I
come
from
the
game,
nigga
Могу
рассказать
тебе
все
об
этом
дерьме,
потому
что
я
из
игры,
ниггер
My
mama
wasn't
a
sucka
and
my
daddy
wasn't
a
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Uh-uh
(Bitch),
I
come
from
the
game
Угу
(Красотка),
я
из
игры
I
do,
I
come
from
the
game
Да,
я
из
игры
Ho,
I
come
from
the
game
Эй,
красотка,
я
из
игры
My
mama
wasn't
no
sucka
and
my
daddy
wasn't
a
lame
Моя
мама
не
была
лохушкой,
и
мой
отец
не
был
слабаком
Never,
I
come
from
the
game
Никогда,
я
из
игры
I
do
(Biatch),
I
come
from
the
game
Да
(Красотка),
я
из
игры
For
real
(Ooh),
I
come
from
the
game
(Holla)
В
натуре
(О),
я
из
игры
(Привет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): earl t stevens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.