E-40 - Art of Story Tellin, Pt. II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction E-40 - Art of Story Tellin, Pt. II




Ugh!
Тьфу!
Pray you heard about our own nigga
Молись чтобы ты слышал о нашем собственном ниггере
"Naw what happen to our real nigga? "
"Нет, что случилось с нашим настоящим ниггером? "
They got a homie with a Chinese catering and turnt his car into a cheese grater
Они взяли братишку с китайской кухней и превратили его машину в терку для сыра
"How long ago did this happen? "
-Как давно это случилось?
Bout an hour in a half ago
Примерно полтора часа назад.
"What did they take him too? "
-Что, его тоже забрали?
Queen of the Valley hospital
Больница королевы долины
"What did the perpetrators look like? "
-Как выглядели преступники?
A bunch of mop heads, mop heads?
Куча швабр, швабр?
"Yeah, some niggas with some dreads
- Да, какие-то ниггеры с дредами.
Who told you that dis brawl, how the fuck she know she saw it? "
Кто тебе сказал, что эта драка, откуда, черт возьми, она знает, что видела ее?"
Naw I ain't the one to gossip but I'm a keep it silent I think she why she got it
Нет я не из тех кто сплетничает но я держу это в тайне я думаю она почему она это сделала
Now, now, now the factor had been proven but I think that nigga was goosing
Теперь, теперь, теперь этот фактор был доказан, но я думаю, что этот ниггер просто сходил с ума.
"Who? "
- Кто?
The perpetrator my nigga I think that nigga was losing too
Преступник мой ниггер я думаю что этот ниггер тоже проигрывал
Well where the broad at, she cut she probably gone for days
Ну а где же баба, она режет, она, наверное, пропадает уже несколько дней
She was in the car with him when she didn't get hit she only got a grase
Она была с ним в машине, когда ее не ударили, а только рассмешили.
A grase? You mean to tell me that bitch only got a flesh wound
Ты хочешь сказать, что эта сука получила только телесную рану
And my nigga up in there brain dead layin up in a ICU room
А мой ниггер там наверху безмозглый лежит в палате реанимации
Were these some clown niggas or some reppin' but really get down niggas
Были ли это какие-то клоуны-ниггеры или какие-то реперы, но на самом деле спускайтесь, ниггеры
Where them niggas from what side of town I'm a still they crown nigga
Где эти ниггеры из какого конца города я все еще коронованный ниггер
Don't even look over there, act like we ain't trippin'
Даже не смотри туда, веди себя так, будто мы не спотыкаемся.
The next few days potna came up missing (potna came up missing)
В следующие несколько дней потна пропал без вести (потна пропал без вести).
Don't even look over there, act like we ain't trippin'
Даже не смотри туда, веди себя так, будто мы не спотыкаемся.
The next few days potna came up missing
Через несколько дней потна пропал.
The art of story tellin' (the art of story tellin')
The art of story tellin' (The art of story tellin')
The art of story tellin' (the art of story tellin')
The art of story tellin' (The art of story tellin')
The art of story tellin' (the art of story tellin')
The art of story tellin' (The art of story tellin')
The art of story tellin' (the art of story tellin')
The art of story tellin' (The art of story tellin')
"What'chu think we ought to do? " We gotta outthink them niggas
"Что, по-твоему, мы должны делать?" - мы должны перехитрить этих ниггеров
See it take a fool to catch a fool anybody got any pictures?
Видите ли, нужно быть дураком, чтобы поймать дурака, у кого-нибудь есть какие-нибудь фотографии?
"Go they MySpace page, bet'chu one of em rob
"Зайди на их страничку в MySpace, спорим, что один из них Роб
We can almost guarantee you'll find a flick but the rest of them in the back
Мы почти можем гарантировать, что вы найдете фильм, но остальные - в конце.
Ever since I received disturbing news, ever since I ain't been sober
С тех пор, как я получил тревожные новости, с тех пор, как я не был трезвым.
We gotta react right now my nigga we can't wait for the shit to blow over"
Мы должны реагировать прямо сейчас мой ниггер мы не можем дождаться когда все это дерьмо закончится"
Well I been doing a little bit of homework and I know this broad that know this cousin
Ну, я немного поработал над домашним заданием, и я знаю эту бабу, которая знает эту кузину.
And this cousin know this dude he on balooshi
А этот кузен знаешь этот чувак он на Балуши
He missing that shit with the pay pay, and a lode me around the way way
Он скучает по этому дерьму с зарплатой, платит, а я провожу его всю дорогу.
And it just so happen he knowing a nigga that pulled the trig to stay lay, his head at
И так уж вышло, что он знал ниггера, который вытащил триггер, чтобы остаться лежать, его голова была на
He's hiding his yola and keeping his fuckin' bread at, his bread at
Он прячет свою Йолу и держит свой гребаный хлеб при себе, свой хлеб при себе.
His broccoli is over his greens his guns he laid at, laid at
Его брокколи поверх его зелени, его ружья, в которые он стрелял, стрелял.
"Let em know that we got muscle, let em know that we ain't weak
"Пусть они знают, что у нас есть сила, пусть они знают, что мы не слабы.
Was it all this... everyday for a week
Неужели все это было так ... каждый день в течение недели
... in the middle of the damn drought, plucking em niggas out
... в самый разгар проклятой засухи, вытаскивая этих ниггеров.
Every since twos of two twenty-threes showing him who we about
Каждый раз, начиная с двойки из двух двадцати трех, мы показываем ему, кто мы такие.
BIATCH!
БИАЧ!
Don't even look over there, act like we ain't trippin'
Даже не смотри туда, веди себя так, будто мы не спотыкаемся.
The next few days potna came up missing (potna came up missing)
В следующие несколько дней потна пропал без вести (потна пропал без вести).
Don't even look over there, act like we ain't trippin'
Даже не смотри туда, веди себя так, будто мы не спотыкаемся.
The next few days potna came up missing
Через несколько дней потна пропал.
The art of story tellin' (the art of story tellin')
The art of story tellin' (The art of story tellin')
The art of story tellin' (the art of story tellin')
The art of story tellin' (The art of story tellin')
The art of story tellin' (the art of story tellin')
The art of story tellin' (The art of story tellin')
The art of story tellin' (the art of story tellin')
The art of story tellin' (The art of story tellin')





Writer(s): Earl T Stevens, Benjamin Blapperson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.