Paroles et traduction E.A. Lundquist - Sura miner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
var
2010-nåt,
mot
oändligheten
Это
было
где-то
в
2010-х,
стремились
к
бесконечности,
Vi
alla
hade
drömmar,
gick
ihop
och
vände
steken
У
всех
нас
были
мечты,
мы
объединились
и
перевернули
игру.
Wiz
Khalifa
sa
drick
juice
och
tänd
en
fet
en
Wiz
Khalifa
говорил,
пей
сок
и
зажигай
косяк,
Men
att
blanda
skiten
med
booze
var
hemligheten
Но
смешать
это
дело
с
бухлом
было
секретом.
Vi
halsade
från
bägaren,
käkade
förbjuden
frukt
Мы
пили
из
чаши,
ели
запретный
плод,
Dansade
med
djävulen,
Lucifer
ville
bjuda
upp
Танцевали
с
дьяволом,
Люцифер
хотел
пригласить.
Såg
varann
i
ögonen,
sanningen
vi
ljög
om
den
Смотрели
друг
другу
в
глаза,
лгали
о
правде,
Bästa
vänner,
ville
testa
gränser
och
gå
över
dem
Лучшие
друзья,
хотели
проверить
границы
и
перейти
их.
Jag
dör
för
dem
Я
умру
за
них.
Minnena
från
tredje,
andra,
första
ring
Воспоминания
о
третьем,
втором,
первом
классе,
Guzzen
gav
mig
puss
på
kind
Девчонка
поцеловала
меня
в
щеку,
Och
jag
skrev
mina
största
rim
om
det
И
я
написал
свои
лучшие
рифмы
об
этом.
Visa
aldrig
ångesten
för
brorsan
min
Никогда
не
показывай
тревогу
своему
братану,
Vi
delade
på
den
ändå,
det
räckte
för
att
trösta
sin
Мы
все
равно
делились
ею,
этого
хватало,
чтобы
утешить
друг
друга.
Jag
minns
att
någon
kunde
mecka
den
i
farten
Помню,
кто-то
мог
скрутить
косяк
на
ходу,
Det
här
var
långt
innan
jag
såg
dekadens
på
faten
Это
было
задолго
до
того,
как
я
увидел
декаданс
на
тарелках.
Det
här
är
för
de
som
har
reppat
den
sen
starten
Это
для
тех,
кто
читал
рэп
с
самого
начала,
Allting
var
så
enkelt,
därför
längtar
vi
tillbaks
än
Все
было
так
просто,
поэтому
мы
до
сих
пор
скучаем
по
тем
временам.
Inga
sura
miner,
inga
sura
miner
Никаких
кислых
мин,
никаких
кислых
мин,
Ingenting
är
lätt
nuförtiden
Ничто
не
дается
легко
в
наши
дни.
Men
det
är
inga
sura
miner
Но
нет
никаких
кислых
мин,
När
verkligheten
känns
som
en
rostig
kniv
Когда
реальность
ощущается
как
ржавый
нож,
Dränker
den
i
vemod
och
nostalgi
Топим
ее
в
меланхолии
и
ностальгии.
Nu
är
det
ord
och
inga
visor
Теперь
это
слова,
а
не
песни.
Kommer
du
ihåg?
(Det
är
inga
sura
miner)
Помнишь?
(Нет
никаких
кислых
мин)
Ja,
jag
sa
kommer
du
ihåg
när
vi
åkte
längst
ut?
Да,
я
говорю,
помнишь,
как
мы
ездили
на
самый
край
города?
Bara
jag
och
du
och
du
såg
så
bäng
ut
Только
я
и
ты,
и
ты
выглядела
такой
обкуренной.
Såg
en
sträng
snut
och
jag
sa
vi
tar
tåget
hem
nu
Увидели
ментов,
и
я
сказал,
что
мы
сейчас
поедем
домой
на
поезде.
Men
imorgon
kväll
åker
hela
vårat
gäng
ut
Но
завтра
вечером
поедет
вся
наша
банда.
Ja,
marijuana,
varje
helg,
det
var
varje
vardag
Да,
марихуана,
каждые
выходные,
это
было
каждый
будний
день.
Var
arbetsvana,
plug
som
aldrig
svara
Это
была
рабочая
привычка,
учеба,
которая
никогда
не
отвечала.
Fem
påsar
knatch,
när
de
tog
själv
några
Пять
пакетов
травы,
когда
они
сами
брали
немного.
Blend
rosa,
sen
gjorde
vi
en
eldsvåda
Розовый
бленд,
потом
мы
устроили
пожар.
Och
jag
var
bara
Arrebarre,
rap-artisten
И
я
был
просто
Арребарре,
рэп-исполнителем.
Konsert
i
aulan
och
jag
ducka
hon
som
satt
i
mitten
Концерт
в
актовом
зале,
и
я
избегал
взгляда
той,
что
сидела
в
середине.
Jag
och
boysen
där
på
toan
och
vi
passa
spliffen
Я
и
парни
в
туалете,
передавали
косяк.
Sista
dagarna
i
skolan,
det
var
bucketlisten
Последние
дни
в
школе,
это
был
список
желаний.
Åh,
Gud
vad
dessa
minnen
ger
gåshud
О,
Боже,
как
эти
воспоминания
вызывают
мурашки.
Lever
i
det
förgångna
hellre
än
att
vingarna
slår
ut
Живу
прошлым,
вместо
того,
чтобы
расправить
крылья.
Men
vad
vore
världen
om
ingen
var
trånsjuk?
Но
каким
был
бы
мир,
если
бы
никто
не
грустил?
Det
är
vår
tur,
blicka
framåt,
springer
i
mål
nu
Теперь
наша
очередь,
смотреть
вперед,
бежать
к
финишу.
Inga
sura
miner,
inga
sura
miner
Никаких
кислых
мин,
никаких
кислых
мин,
Ingenting
är
lätt
nuförtiden
Ничто
не
дается
легко
в
наши
дни.
Men
det
är
inga
sura
miner
Но
нет
никаких
кислых
мин,
När
verkligheten
känns
som
en
rostig
kniv
Когда
реальность
ощущается
как
ржавый
нож,
Dränker
den
i
vemod
och
nostalgi
Топим
ее
в
меланхолии
и
ностальгии.
Nu
är
det
ord
och
inga
visor
Теперь
это
слова,
а
не
песни.
Men
det
är
inga
sura
miner
Но
нет
никаких
кислых
мин.
Nu
är
det
ord
och
inga
visor
Теперь
это
слова,
а
не
песни.
Ord
och
inga
visor
Слова,
а
не
песни.
Ingenting
är
lätt
nuförtiden
Ничто
не
дается
легко
в
наши
дни.
Men
det
är
inga
sura
miner
Но
нет
никаких
кислых
мин.
Ja,
gamla
minnen,
rökig
stämning
på
mitt
pojkrum
Да,
старые
воспоминания,
дымная
атмосфера
в
моей
комнате.
Alla
hade
somnat,
till
och
med
John
Blund
(hm)
Все
уснули,
даже
Джон
Бланд
(хм).
Skyllde
på
grannen
och
ventilationen
Сваливал
на
соседа
и
вентиляцию.
Ljög
för
morsan
men
jag
tror
att
hon
ändå
förstod
det
Врал
маме,
но
думаю,
она
все
равно
понимала.
Så
den
här
går
ut
till
alla
som
kan
relatera
Так
что
это
посвящается
всем,
кто
может
понять.
Det
var
ett
tag
sen
nu
så
jag
har
svårt
att
självcitera
Это
было
давно,
поэтому
мне
сложно
цитировать
себя.
Men
jag
minns
känslan,
man
ville
bara
levitera
Но
я
помню
чувство,
хотелось
просто
левитировать.
Vi
jonglerade
med
eld
men
det
var
längesedan
Мы
жонглировали
огнем,
но
это
было
давно.
Inga
sura
miner,
inga
sura
miner
Никаких
кислых
мин,
никаких
кислых
мин,
Ingenting
är
lätt
nuförtiden
Ничто
не
дается
легко
в
наши
дни.
Men
det
är
inga
sura
miner
Но
нет
никаких
кислых
мин,
När
verkligheten
känns
som
en
rostig
kniv
Когда
реальность
ощущается
как
ржавый
нож,
Dränker
den
i
vemod
och
nostalgi
Топим
ее
в
меланхолии
и
ностальгии.
Nu
är
det
ord
och
inga
visor
Теперь
это
слова,
а
не
песни.
Men
det
är
inga
sura
miner
Но
нет
никаких
кислых
мин.
Inga
sura
miner,
inga
sura
miner
Никаких
кислых
мин,
никаких
кислых
мин,
Ingenting
är
lätt
nuförtiden
Ничто
не
дается
легко
в
наши
дни.
Men
det
är
inga
sura
miner
Но
нет
никаких
кислых
мин.
Inga
sura
miner,
inga
sura
miner
Никаких
кислых
мин,
никаких
кислых
мин,
Ingenting
är
lätt
nuförtiden
Ничто
не
дается
легко
в
наши
дни.
Men
det
är
inga
sura
miner
Но
нет
никаких
кислых
мин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvira Anderfjaerd, Arvid Eric Lundquist, Tove Pirkko Alma Burman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.