Paroles et traduction EAV - Fata Morgana
Tief
in
der
Sahara
auf
einem
Dromedara
Deep
in
the
Sahara
on
a
dromedary
Ritt
ein
deutscher
Forscher
durch
den
Dattelhain
A
German
researcher
rode
through
the
date
grove
Da
sah
der
Mumienkeiler
ein
Mädchen
namens
Laila
There,
the
mummy
hunter
saw
a
girl
named
Laila
Magische
Erregung
fährt
ihm
ins
Gebein
Magical
excitement
runs
through
his
veins
Er
rief:
"Sag
mir,
wer
bist
du,
die
mich
trunken
macht?
He
called,
"Tell
me,
who
are
you,
who
makes
me
drunk?
Komm
und
heile
meine
Wunden"
Come
and
heal
my
wounds"
Sie
sprach:
"Ich
bin
Laila,
die
Königin
der
Nacht"
She
said,
"I
am
Laila,
the
queen
of
the
night"
Simsalabim
war
sie
verschwunden
Simsalabim,
she
was
gone
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
(Abrakadabra)
(Abracadabra)
(Und
sie
war
nicht
mehr
da)
(And
she
was
no
longer
there)
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
(Abrakababra)
(Abracadabra)
(Und
sie
war
nicht
mehr
da)
(And
she
was
no
longer
there)
Er
folgt
den
Gesängen
dort,
wo
die
Datteln
hängen
He
follows
the
songs
where
the
dates
hang
Dem
Trugbild
namens
Laila
und
sah
nicht
die
Gefahr
The
mirage
called
Laila
and
didn't
see
the
danger
Ein
alter
Beduine
saß
auf
einer
Düne
An
old
Bedouin
sat
on
a
dune
Biss
in
die
Zechine
und
sprach
"Inschallah"
Bit
into
the
Zequine
and
said
"Inshallah"
"Oh
Effendi,
man
nennt
mich
Hadschi
Halef
Ibrahim
"Oh
Effendi,
they
call
me
Hadschi
Halef
Ibrahim
Befreie
dich
von
ihrem
Zauber
Free
yourself
from
her
spell
Sonst
bist
du
des
Todes",
rief
der
Muezzin
Otherwise,
you
are
of
death",
cried
the
muezzin
Und
weg
war
der
alte
Dattelklauber
And
gone
was
the
old
date
picker
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
(Abrakadabra)
(Abracadabra)
(Und
sie
war
nicht
mehr
da)
(And
she
was
no
longer
there)
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
Es
kroch
der
Effendi
mehr
tot
schon
als
lebendig
The
Effendi
crawled
more
dead
than
alive
Unter
heißer
Sonne
durch
den
Wüstensand
Through
the
desert
sands
under
the
hot
sun
"Beim
Barte
des
Propheten,
jetzt
muss
ich
abtreten"
"By
the
beard
of
the
prophet,
now
I
must
pass
on"
Sprach
er
und
erhob
noch
einmal
seine
Hand
He
said
and
raised
his
hand
one
more
time
Und
er
sah
am
Horizont
die
Fata
Morgana
And
he
saw
the
Fata
Morgana
on
the
horizon
Dann
starb
er
im
Lande
der
Araber
Then
he
died
in
the
land
of
the
Arabs
Die
Geier
über
ihm
krächzten:
"Inschallah
The
vultures
above
him
croaked,
"Inshallah
Endlich
wieder
ein
Kadaver"
Finally,
another
carcass"
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
(Abrakadabra)
(Abracadabra)
(Und
sie
war
nicht
mehr
da)
(And
she
was
no
longer
there)
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
(Abrikadabri)
(Abrakadabri)
(Und
fort
war
sie)
(And
she
was
gone)
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana
Like
a
Fata
Morgana
So
nah
und
doch
so
weit
So
close
and
yet
so
far
Wie
eine
Fata
Morgana...
Like
a
Fata
Morgana...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BREIT GERHARD, SCHOENBERGER GUENTER, HOLM NINO, SPITZER THOMAS, EBERHARTINGER KLAUS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.