EAV - Fata Morgana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EAV - Fata Morgana




Fata Morgana
Fata Morgana
Tief in der Sahara auf einem Dromedara
Deep in the Sahara on a dromedary
Ritt ein deutscher Forscher durch den Dattelhain
A German researcher rode through the date grove
Da sah der Mumienkeiler ein Mädchen namens Laila
There, the mummy hunter saw a girl named Laila
Magische Erregung fährt ihm ins Gebein
Magical excitement runs through his veins
Er rief: "Sag mir, wer bist du, die mich trunken macht?
He called, "Tell me, who are you, who makes me drunk?
Komm und heile meine Wunden"
Come and heal my wounds"
Sie sprach: "Ich bin Laila, die Königin der Nacht"
She said, "I am Laila, the queen of the night"
Simsalabim war sie verschwunden
Simsalabim, she was gone
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
(Abrakadabra)
(Abracadabra)
(Und sie war nicht mehr da)
(And she was no longer there)
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
(Abrakababra)
(Abracadabra)
(Und sie war nicht mehr da)
(And she was no longer there)
Er folgt den Gesängen dort, wo die Datteln hängen
He follows the songs where the dates hang
Dem Trugbild namens Laila und sah nicht die Gefahr
The mirage called Laila and didn't see the danger
Ein alter Beduine saß auf einer Düne
An old Bedouin sat on a dune
Biss in die Zechine und sprach "Inschallah"
Bit into the Zequine and said "Inshallah"
"Oh Effendi, man nennt mich Hadschi Halef Ibrahim
"Oh Effendi, they call me Hadschi Halef Ibrahim
Befreie dich von ihrem Zauber
Free yourself from her spell
Sonst bist du des Todes", rief der Muezzin
Otherwise, you are of death", cried the muezzin
Und weg war der alte Dattelklauber
And gone was the old date picker
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
(Abrakadabra)
(Abracadabra)
(Und sie war nicht mehr da)
(And she was no longer there)
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
Es kroch der Effendi mehr tot schon als lebendig
The Effendi crawled more dead than alive
Unter heißer Sonne durch den Wüstensand
Through the desert sands under the hot sun
"Beim Barte des Propheten, jetzt muss ich abtreten"
"By the beard of the prophet, now I must pass on"
Sprach er und erhob noch einmal seine Hand
He said and raised his hand one more time
Und er sah am Horizont die Fata Morgana
And he saw the Fata Morgana on the horizon
Dann starb er im Lande der Araber
Then he died in the land of the Arabs
Die Geier über ihm krächzten: "Inschallah
The vultures above him croaked, "Inshallah
Endlich wieder ein Kadaver"
Finally, another carcass"
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
(Abrakadabra)
(Abracadabra)
(Und sie war nicht mehr da)
(And she was no longer there)
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
(Abrikadabri)
(Abrakadabri)
(Und fort war sie)
(And she was gone)
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana
Like a Fata Morgana
So nah und doch so weit
So close and yet so far
Wie eine Fata Morgana...
Like a Fata Morgana...





Writer(s): BREIT GERHARD, SCHOENBERGER GUENTER, HOLM NINO, SPITZER THOMAS, EBERHARTINGER KLAUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.